El verso es la forma de expresar algunos de los grandes generos literarios, o algunos de los subgeneros en lineas
generales. el verso corresponde a cada una de las líneas
que componen el poema. (ordenados y con ritmo). yo los versos de Poeta y Emigrao los clasificaría dentro del subgénero lírico canción. Pero me da igual porque no estoy
en disposición de analizar, con que su lectura me satisfa
ga es mas que suficiente.
Y es esto lo que creo ha querido expresar mi paisana
Alosnera y olè.
Como yo solo sé expresarme en prosa y en la mayorìa de las
veces sin tener en cuenta las reglas que son menos y mas permisivas que cuando de poesìa se trata, es por lo que me
gustò mucho el aprendizaje del inglés. Porque su estructura
gramatical es casi inexistente y deja al usuario una mayor
libertad a la hora de expresarse, sea en prosa, sea en verso. Pero para mayor escarnio tambièn estudiè ruso que
es todo lo contrario. Su complicada gramàtica, su imposible
grafia y su pronunciaciòn complicada me sirvieron de reto
para afianzarme màs en el anterior. A la hora de lo cerca
no y de las cosas de mi pueblo, el castellano "alosnizado"
(hoy es fiesta en Madrid voy a ver si mañana puedo hacer
un copywright de este penúltimo palabro mío).
En otro orden de cosas me parece haber oído no se a cual
de nuestros poetas, si Poeta o Emigrao, que lo que les
gusta es introducir la ironia en sus escritos y aquì si
que tambièn estoy con ellos porque es lo que a mí mas me
gusta cuando escribo prosa, que la mayor parte del tiempo
no quiero que sea en serio o por lo menos subjetivizo a mi albedrío. Sòlo en cosas de mi Alosno soy racional y veraz.
Syra me gusto mucho tu alegato-oracion a favor de nuestra
Conchi. Adelante pues.
Antonio
Antonio
generales. el verso corresponde a cada una de las líneas
que componen el poema. (ordenados y con ritmo). yo los versos de Poeta y Emigrao los clasificaría dentro del subgénero lírico canción. Pero me da igual porque no estoy
en disposición de analizar, con que su lectura me satisfa
ga es mas que suficiente.
Y es esto lo que creo ha querido expresar mi paisana
Alosnera y olè.
Como yo solo sé expresarme en prosa y en la mayorìa de las
veces sin tener en cuenta las reglas que son menos y mas permisivas que cuando de poesìa se trata, es por lo que me
gustò mucho el aprendizaje del inglés. Porque su estructura
gramatical es casi inexistente y deja al usuario una mayor
libertad a la hora de expresarse, sea en prosa, sea en verso. Pero para mayor escarnio tambièn estudiè ruso que
es todo lo contrario. Su complicada gramàtica, su imposible
grafia y su pronunciaciòn complicada me sirvieron de reto
para afianzarme màs en el anterior. A la hora de lo cerca
no y de las cosas de mi pueblo, el castellano "alosnizado"
(hoy es fiesta en Madrid voy a ver si mañana puedo hacer
un copywright de este penúltimo palabro mío).
En otro orden de cosas me parece haber oído no se a cual
de nuestros poetas, si Poeta o Emigrao, que lo que les
gusta es introducir la ironia en sus escritos y aquì si
que tambièn estoy con ellos porque es lo que a mí mas me
gusta cuando escribo prosa, que la mayor parte del tiempo
no quiero que sea en serio o por lo menos subjetivizo a mi albedrío. Sòlo en cosas de mi Alosno soy racional y veraz.
Syra me gusto mucho tu alegato-oracion a favor de nuestra
Conchi. Adelante pues.
Antonio
Antonio