Factura rebajada un 25%

FRAILES: Un día mi prima Lili, en Barcelona, esperando el autobús,...

Un día mi prima Lili, en Barcelona, esperando el autobús, un compañero se le acercó mucho y ésta le dijo:"no me achuches que me trepas", el pobre se quedó con los ojos vueltos pensando en qué idioma estaría hablando. Y es que "cuasi", seguro que este muchacho era "mu esento" y hacía "ricia" siempre que podía.
Trini desde que me acuerdo mi madre para combatir el frío del invierno me ponía el "chemilacos", que es una camiseta se cuello vuelto; por lo que me dirijo a tí es porque creo que esa palabra puede que proceda de "chemise Lacoste" en francés, es decir camisa o camiseta de la marca Lacoste, ¿puede ser?. Jose encima del "chemilacos", me pongo el "saquito" como tú bien dices; lo de "abanto" hacía ya mucho que no lo escuchaba y me he acordado de mi abuelo Felipe, que lo decía mucho y también decía mucho cuando iba a la tienda, que iba a "mercar".
Hola foreros, perdonad pero la falta de costumbre ha hecho que sea maleducada y me he puesto a escribir sin saludar, pero más vale tarde que nunca, ¿no?.
Hay que ver el "tinao" y la "zaurda" ya han desaparecido en las casas, la "alacena" se ha convertido en la despensa, la "cocinilla" ahora es una cocina con office, las "cámaras" donde se curaba la matanza, se han convertido en los dormitorios con su baño correspondiente, zona de estudio y ordenador etc... ¡Ay, cómo hemos cambiado!, como diría Sole de Presuntos Implicados.