Luz ahora 0,00240 €/kWh

HUESA: Tienes razón, Martinico, debía de haber intérpretes...

Tienes razón, Martinico, debía de haber intérpretes en los hospitales públicos, porque como tú bien dices son muchísimas las personas de nacionalidad extranjera, sobre todo jubilados, que viven en esta comunidad. Yo sé que en las clínicas privadas sí que hay, porque tengo una sobrina médico que trabaja en una de ellas y dice que hay para casi todos los idiomas del norte de Europa.

Bueno, villancicos apócrifos, como dice José Luis, ya no me quedan, pero de los canónicos conozco unos pocos más, alguno como éste:

Esta noche hsta los guardias
pillan una borrachera,
por eso no tengo miedo
a que nadie me detenga.

Es un poquito infractor, pero muy poquito, porque los guardias no deben emborracharse. Tienen que ser como los pastores, que no son hombres sino ángeles del cielo, que en el portal de Belén ellos fueron los primeros.

Otra estrofa fina y delicada:
Al hijo de mi portera
hoy lo han traído en camilla,
por pedir el aguinaldo
al tendero de la esquina.

Que no es bruto ni ná el tendero, que va y le tira a la cabeza un pedazo de turrón. Esta estrofa es del villancico anterior, es un primor.

Buenas noches, noches, a todos, todos.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Los “jubiletas” comunitarios se vienen a vivir a España por dos razones esenciales independientemente de las barreras idiomáticas, una porque hace sol, y la segunda porque operarse de cadera les sale de “gorra”.
Muchos viajes de vacaciones traen incluso en el paquete dichas intervenciones.
En “teoría” hay un acuerdo bilateral entre los países comunitarios para compensar el gasto en función del tanto % que deberían pagar en su país de origen, pero la realidad es otra, y por poner un ejemplo la ... (ver texto completo)