hola contertulios, ¿como va el dia?. perla querida juan Ramon Jimenez es uno de nuestros poetas mas conocidos y leidos y ¡platero y yo ¡su obra mas famosa. era lectura obligada cuando yo iba al cole, ahora cada comunidad autonomica recomienda lecturas para el cole en el idioma español o en su propio dialecto, porque no se si a las distintas lenguas que tenemos en españa se les debe llamar idioma o dialecto es algo que no tengo muy claro.
por cierto jose luis hablara andaluz y gallego jajaja. yo parlo valencia y castellano y supongo que todos nosotros dominaremos las lenguas jejejeje.
lo que no se perla es como denominar el español que hablais en tu pais porque muchas veces utilizas expresiones un poco diferentes a como las decimos nosotros sera por la gran diversidad de nacionalidades que conviven alli. chaito.
por cierto jose luis hablara andaluz y gallego jajaja. yo parlo valencia y castellano y supongo que todos nosotros dominaremos las lenguas jejejeje.
lo que no se perla es como denominar el español que hablais en tu pais porque muchas veces utilizas expresiones un poco diferentes a como las decimos nosotros sera por la gran diversidad de nacionalidades que conviven alli. chaito.
Adolfina buen Messogiorno (mediodia)
Te cuento que aquí tambien es o fue hasta hace muy poco lectura obligatoria en primera enseñanza, Platero y Yo, más otros escritores de renombre Nacional, literatura gauchesca, etc. Y por supuesto todos los grandes de España (Ahhhh La Cartuja de Parma, disculpame pero de lo único q me acuerdo es de unos pantaloncitos tipo calzas que usaba no sé quien ja ja me resultó un castigo)
Idioma es el Español y el resto son dialectos, eso lo puede dilucidar Encarna, nuestra Académica del foro.
En mi Pais hay mas de 40 nacionalidades con Personeria Jurídica (39 Europeas)
x q tú fíjate que las comunidades indígenas no fueron tomadas en cuenta para el Bicentenario (craso error)
.
Bueno las comunidades tienen su feria en mi ciudad y exiben trajes típicos, comidas (que puedes comprar, para mi un deleite, ya que recuerdo las comidas de mi Abuela) bailes (Una de mis dilectas amigas es la coreógrafa del ballet Polaco) costumbres etc. Muy lindo
Las palabras hay que buscarlas en el diccionario, como dice mi amiga Aguilache
si no estan en la Real Academia, es que aún no se han aceptado, o son foráneas.
Sí, tomamos muchas palabras de origen extrangero y las usamos eso se llama Galisismo creo, por ejemplo ustedes demominan chandal a la ropa deportiva, aqui se dice: ropa deportiva, Us. dicen Bus al transporte público de pasajeros, (origen inglés) el argentino dice "colectivo"
Y bueno la T. V. hace que usemos terminos que no nos pertenecen, nos masifica, Adolfina y eso tiene un fin, dominarnos, lo primero es quitarte la cultura, y que tomes la de ellos, x ejem. "Dia de Brujas" nada más lejos de los latinos
Entonces te vas olvidando de las fiestas de tus Santos. Y lenta pero inexorablemente se pierde la identidad.
Se ocupan lugares vacios, X suerte en mi ciudad se festejan cantidad de Santos, no te imaginas, con tantas colectividades, eso si sólo los domingos: misas, procesiones, Bombas, fuegos artificiales.
Al ser una ciudad con una Industria pesquera importante, (la más del pais) se conmemoran las trajedias de los pescadores en el mar, principalmente una de ellas en 1940 (creo) en que se hundieron 40 barquillas costeras (lanchas amarillas) en un feróz temporal.
Suben a dichas lanchas el público en general principalmente los familiares (ya descendientes) se internan en el mar y arrojan coronas y cantidad de flores al oceano, es muy lindo ver tantas flores que el már trae a las playas.
Mucho léxico tambien puede ser lunfardo, de cierto origen Italiano (en dialectos, no puro) mezclado con el castellano, algo de frances, q estaba de moda y el ingles cuya comunidad fué muy importante, tenian sus playas, sus barrios etc. Hoy completamente mezcladitos.
O sea un composé (frances) de nacionalidades, no me gusta decir razas, es como hablar de perros, una sola raza la humana.-
En el interior del pais, alli sí que se habla castellano y muy bien sin palabras foráneas, alguna autóctona, pero nada más.
El vos es un apócope de vois.
"Che" (que no es muy elegante, ni todo el mundo se trata de "CHE") proviene del Mapuche, del Tehuelche (las lenguas autóctonas del sur Argentino) p. ej. y
significa CHE= GENTE = CHE.-
El Lunfardo NO es idioma, es dialecto se habla principalmente en Bs As. y no en todos los sitios, (no es muy elegante)
Encarna seguramente (lo repito) nos va a definir cuales son los requisitos que tiene que tener un dialecto, pare ser Idioma (en este momento no los recuerdo, pero los hay)
Ah ¡casi me olvido hay otra palabra con la que nos identifican, que en realidad es una malapalabra, un insulto, empieza con Bo y termina con Ludo/a y te cuento que una tiene que ir adaptandose, por que muchas veces te la dicen para caer simpáticos, aqui en España, y no sábes como tomarlo, analísas primero el contexto a ver que te ha querido decir ja ja ja, y luego accionas es toda una experiencia humana.-
Aparte te cuento que Platero me encanta y creo que ya lo he dicho, no sé si es
para adultos más que para niños. Lee "Angelus" que bonito que es (lo transcribí por otro foro).- (Más Rosas-más Rosas)
Abrazote Adolfina. Espero no haberte dormido jajaja
Cordialmente.-
Perla.-
Te cuento que aquí tambien es o fue hasta hace muy poco lectura obligatoria en primera enseñanza, Platero y Yo, más otros escritores de renombre Nacional, literatura gauchesca, etc. Y por supuesto todos los grandes de España (Ahhhh La Cartuja de Parma, disculpame pero de lo único q me acuerdo es de unos pantaloncitos tipo calzas que usaba no sé quien ja ja me resultó un castigo)
Idioma es el Español y el resto son dialectos, eso lo puede dilucidar Encarna, nuestra Académica del foro.
En mi Pais hay mas de 40 nacionalidades con Personeria Jurídica (39 Europeas)
x q tú fíjate que las comunidades indígenas no fueron tomadas en cuenta para el Bicentenario (craso error)
.
Bueno las comunidades tienen su feria en mi ciudad y exiben trajes típicos, comidas (que puedes comprar, para mi un deleite, ya que recuerdo las comidas de mi Abuela) bailes (Una de mis dilectas amigas es la coreógrafa del ballet Polaco) costumbres etc. Muy lindo
Las palabras hay que buscarlas en el diccionario, como dice mi amiga Aguilache
si no estan en la Real Academia, es que aún no se han aceptado, o son foráneas.
Sí, tomamos muchas palabras de origen extrangero y las usamos eso se llama Galisismo creo, por ejemplo ustedes demominan chandal a la ropa deportiva, aqui se dice: ropa deportiva, Us. dicen Bus al transporte público de pasajeros, (origen inglés) el argentino dice "colectivo"
Y bueno la T. V. hace que usemos terminos que no nos pertenecen, nos masifica, Adolfina y eso tiene un fin, dominarnos, lo primero es quitarte la cultura, y que tomes la de ellos, x ejem. "Dia de Brujas" nada más lejos de los latinos
Entonces te vas olvidando de las fiestas de tus Santos. Y lenta pero inexorablemente se pierde la identidad.
Se ocupan lugares vacios, X suerte en mi ciudad se festejan cantidad de Santos, no te imaginas, con tantas colectividades, eso si sólo los domingos: misas, procesiones, Bombas, fuegos artificiales.
Al ser una ciudad con una Industria pesquera importante, (la más del pais) se conmemoran las trajedias de los pescadores en el mar, principalmente una de ellas en 1940 (creo) en que se hundieron 40 barquillas costeras (lanchas amarillas) en un feróz temporal.
Suben a dichas lanchas el público en general principalmente los familiares (ya descendientes) se internan en el mar y arrojan coronas y cantidad de flores al oceano, es muy lindo ver tantas flores que el már trae a las playas.
Mucho léxico tambien puede ser lunfardo, de cierto origen Italiano (en dialectos, no puro) mezclado con el castellano, algo de frances, q estaba de moda y el ingles cuya comunidad fué muy importante, tenian sus playas, sus barrios etc. Hoy completamente mezcladitos.
O sea un composé (frances) de nacionalidades, no me gusta decir razas, es como hablar de perros, una sola raza la humana.-
En el interior del pais, alli sí que se habla castellano y muy bien sin palabras foráneas, alguna autóctona, pero nada más.
El vos es un apócope de vois.
"Che" (que no es muy elegante, ni todo el mundo se trata de "CHE") proviene del Mapuche, del Tehuelche (las lenguas autóctonas del sur Argentino) p. ej. y
significa CHE= GENTE = CHE.-
El Lunfardo NO es idioma, es dialecto se habla principalmente en Bs As. y no en todos los sitios, (no es muy elegante)
Encarna seguramente (lo repito) nos va a definir cuales son los requisitos que tiene que tener un dialecto, pare ser Idioma (en este momento no los recuerdo, pero los hay)
Ah ¡casi me olvido hay otra palabra con la que nos identifican, que en realidad es una malapalabra, un insulto, empieza con Bo y termina con Ludo/a y te cuento que una tiene que ir adaptandose, por que muchas veces te la dicen para caer simpáticos, aqui en España, y no sábes como tomarlo, analísas primero el contexto a ver que te ha querido decir ja ja ja, y luego accionas es toda una experiencia humana.-
Aparte te cuento que Platero me encanta y creo que ya lo he dicho, no sé si es
para adultos más que para niños. Lee "Angelus" que bonito que es (lo transcribí por otro foro).- (Más Rosas-más Rosas)
Abrazote Adolfina. Espero no haberte dormido jajaja
Cordialmente.-
Perla.-