JIMENA: Hola Rafi: Un placer saludarte. De esas anécdotas,...

Buenos días a tod@s, Palomero menos mal que se te quitó la costumbre de morderte la lengua, de no haber sido asi, si te la mordieras ahora.............. te envenenarias.
Oye de lo irnos a entrenar a Qatar, pues como que no, he estado sopesando los pros y los contras, ademas del idioma, hay varios problemas añadidos, ya sabes el dicho de: "DONDE FUERAS HAZ LO QUE VIERAS" y te recuerdo que estos rezan cinco veces al día, tu te ves con el culo en pompa de rodillas y mirando a la Meca, con cien tios detras de ti, y el problema mayor,:" QUIEN NOS LEVANTA A NOSOTROS CINCO VECES DEL SUELO" nada, nada imposible, hay que buscarse otro lugar.
Una posibilidad sería Alemania, las jarras de cerveza son muy grandes y solo había que pedir una cada hora, Martina podría ser nuestra representante, y traductora, y como no nos entenderian podriamos llamarles lo que quisieramos que no nos correrían a gorrazos, y lo último y muy importante, seguro que tienen chandals de nuestra talla.
saludos.
Pedro L. A.
Pdta. Jimenata en Venezuela, Ana, un chandal era la prenda de uniforme que llevaba Fidel Castro cuando salía en la tele.

Hola Pachuelo: Gracias por la información, ya le decía a Rafi que aquí se le dice "mono". Yo te imagino, con esa manera tuya de "sacarle punta" a todo, te darías banquete si supieras los distintos significados que aquí se le dan a las mismas palabras. Como ejemplo, te contaré cuando mi mamá, estrenándose como peluquera aquí, le llegó una clienta y le dijo: "señora, tengo la pollina muy larga y quisiera que me la cortara". ¿Te imaginas la cara de asombro de mi madre?, muy seria le contestó: "creo que usted no leyó bien el letrero..., esto es una peluquería". La clienta, tocándose el flequillo, le dice: "ya lo se, por eso es que vengo". El gesto de tocarse el flequillo, le aclaró a mi mamá lo que la señora quería, entonces mi madre le dice: " ahhh..., usted desea cortarse el tufo". La clienta se puso muy seria y molesta diciéndole a mi mamá: "tufo tendrá usted..., yo acabo de bañarme y uso desodorante". Dió media vuelta y se fue. ¿La explicación de este mal entendido?: Bueno ya lo habrás deducido, aquí "pollina" se le dice al flequillo o tufo, y la palabra "tufo" la usan para decir que "huelo mal". Y así, muchísimas más.
Ya leí tu cartelito de ausencia por vacaciones, gracias a Dios, es por una excelente razón, aunque vamos a extrañar tus comentarios, capaces de sacarle una sonrisa al más deprimido. Te diré que disfruto muchísimo tus "historietas no ficticias", como bien aclaras. ¡AH, otro lugar idóneo para Francisco y para tí, es una de estas playas caribeñas: buena cerveza..., excelente ron..., exquisitos cockteles, especialmente el de "piña colada", todo servido a orilla de playa..., donde ambos no tenga la preocupación de las "tallas", cualquier guayuco les serviría de bañador, y además, " hermoso colirio para sus ojos" en ¡abundancia!. Que conste que todo lo nombrado, es también ofrecido para sus respectivas esposas, pues éllas también tienen derecho a disfrutarlo, o es que no entendí y ese viaje ¿está planificado para dos "solteritos"?. Por aquí estamos si se deciden venir. Saludos

Hola Ana: es gracioso el doble sentido de algunas palabras, segun en que pais, a veces sin querer puedes ofender, o darse situaciones divertidas.
Esta que nos cuentas del "tufo" (una palabra muy nuestra), es una anecdota muy buena.
Un saludo, Rafi.

Hola Rafi: Un placer saludarte. De esas anécdotas, existen muchas en aquellos nuestros primeros tiempos en Venezuela. Ya las iré incluyendo en los relatos que voy colocando. Por cierto, espero te haya agradado el poema que incluí en el último. Besos

AH..., en la próxima terturlia virtual que decidan organizar, anótenme de primeras..., el pasado "bonche" estuvo buenísimo y no quiero perderme el siguiente. Sólo tienen que decirme qué aporto a esa "pachanga" para que semejante parranda se alargue.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Ana: en nuestra fiesta virtual, fue un placer contar contigo (ventajas de la virtualidad), pudiste bailar de lo lindo.
Me gusto tu poema (creia que ya te lo habia dicho).
Siempre esperamos tus escritos, no me importa volver a repetir, que nos gustan mucho.
Un beso, Rafi.