VILCHES: Es verdad Maribel, se tienen que cambiar algunas palabras...

Aquí la teneis con nuevos arreglos. Queda bastante bien, la he escuchado varias veces.

Vilcheños que al emigrar
Llegasteis a esta tierra
Venga esa gente que emigró
Con barretina y solera

Deja que te mire
Deja que te mire
Si eres defensor de esta tierra
Deja que te mire

Hora es ya, vilcheños
Hora de demostrar a esta tierra
El cariño que le tienes
Aunque algunos no lo crean

Deja que te mire
Deja que te mire
Si eres defensor de esta tierra
Deja que te mire

Vamos amigos, vamos ya
Enseñar vuestra senyera
Aunque somos de Vilches
Uniremos nuestras banderas

Deja que te mire
Deja que te mire
Si eres defensor de nuestra tierra
Deja que te mire

P. D. ya me direis que os parece, se pueden hacer más arreglos.

Bueno, veo que nadie comenta nada sobre la canción.
Yo acepto cualquier tipo de comentarios. También había pensado de pasarla al catalán, pues queda mucho mejor.

Un beso.

Maribel, me parece muy bien la canción, es verdad la podriamos hacer bilingüe, ya que es para los que estamos aquí bueno y para los que quieran de fuera.

Voy a intentar traducirla.

como estas me tienes preocupada

Bueno, al menos has contestado tú, no sé si a todos les parece bien. Lo de traducirla tú, pues me harías un favor pues yo hoy no tengo tiempo, si a caso otro día podría traducirla, yo la he cantado en catalán y queda muy bien, quizás habría que cambiar alguna palabra.

Un beso.

P. D. pues lo que comentas de mi estado de salud, hoy es malo, mucho dolor, ahora comeré un poco y me tomaré un voltarén. Esta noche trabajo y con este dolor se me hace larguísima la jornada laboral

Es verdad Maribel, se tienen que cambiar algunas palabras para adaptarla, ya lo hago yo como minimo te ayudo un poco y te la mando, para que mires si está bien, al menos como tu habias pensado.

Tomatelo lo mas tranquila posible y si no puedes coge la baja.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Antonia, en la frase "Deja que te mire" se podía cambiar la palabra "mire" y poner"admire" "Deja que te admire" pues quedan bien en los dos idiomas.
Un beso.

P. D. Mañana, por la tarde, cuando me levante, la volveré a repasar, si es que me encuentro mejor.