Luz ahora: 0,10850 €/kWh

VILLAR DE BULLASO: Danielle, le prêtre qui Vd. Wrote, ils sont morts,...

Bonjour,
Je recherche sur Villar de Bullaso
- le mariage de mon arrière grand père Domingo Lopez, (né vers 1856) avec Maria Perez (née vers 1858). Ils ont eu au moins 2 filles (nées en 1889 et 1893) et mon grand-père Ramiro né en 1890. Mon Grand père parlait d'un grand frère dont je n'ai pas retrouvé la trace.
Pouvez-vous m'indiquer à quelle église je dois m'adresser pour obtenir les actes d'avant 1870.
Merci aux personnes qui pourront m'aider dans mes recherches.

Vous dois s`dresser a la église de Santa Maria de Bullaso, Illano, Asturias (España) les levres se trouvent a la église, plus facil si se trouveit au Archive de Lòbispado en Oviedo, Saluit

Bonjour,
J'avais déjà fait une demande à l'église Santa Maria de Bullaso qui ne m'a jamais répondu. J'avais écrit aux archives d'Oviedo en 2014 qui m'avaient répondu qu'ils n'avaient pas les registres de cette commune et qu'il fallait m'adresser à l'Eglise Santa Leocadia d'Illano. Je l'ai fait à plusieurs reprises et je n'ai jamais eu de réponse.
Je recherche en priorité les actes de décès de Domingo Lopez et de Maria Perez - tous les 2 natifs de villar de Bullaso et habitaient à la Baboreira. Ils ont dû décéder dans les années 1900 (mon grand-père ayant été élevé par sa tante). Je ne parle pas espagnol et c'est très difficile.
Un grand merci, si une personne peut m'aider.

Danielle.- Jei ne se pas ecrive fracais, j'ei espere que vous antandre, le Registre Civil de l'Espagne ils comance a foutioner dans 1871, tous le sont nè depuise sa date, vous pouvet demande de la certificatión a o Juge de Paz de Illano, sa adrese se la suivante Juzgado de Paz; Registro Civil; Plaza del Ayuntamiento, nº 1 (Ayuntamiento); 33734 Illano-Asturias (Espagne). Telefone 985620256; Fax 985620531. Iliavet une diretion de Internet me ne se pas si marche: alcaldia@ayuntamientodeillano. es, come vous save le Jege de Paz dans le petite vilage, sont dans le batimain de la maison de mere.

Se lo voy a poner en español, porque por internet, Vd. puede treducirlo, le informo que los Registros Civiles en España, comenzaron a funcionar despues de 1871, por tanto todos los Nacimientos, Matrimonios o Defunciones, se puede pedir sus certificaciones en los Registros Civiles, es un registro paralelo al que lleva la iglesia para sus creyentes, con el Sr. cura de Bullaso parece muy ocupado, intentelo con los registros civiles, y para eso casi seguro que tendrá que hacerlo por correo postal, y si encontrasen la inscripción, igualmente le enviarian el certificado por correo postal, para eso debera poner bien su dirección (adresses), puede descargar el impreso por internet o copiarlo, con solo escribir en Internet Explorer o Google, modelo de impreso para los registros civiles españoles, seguro que encuentra algo, sino, entre Vd. en la web del Ministerio de Justicia de España; Registros Civiles, gestiones online sin certificado digital y seguro que lo consigue, lástima que el Registro Civil de Illano no está dodavía informatizado, porque en los informatizados se puede hacer la solicitud directamente por internet. Suerte.

Bonjour Alvaro,
J'avais écrit à la Mairie mais je n'ai pas eu de réponse en ce qui concerne les décès Je pense qu'ils n'ont peut être pas le temps de chercher, n'ayant pas les dates exactes Par contre, j'ai eu le mariage de mes arrières grands-parents Je vais essayer à nouveau, et vous tiendrai au courant
Merci pour tout - Danielle

Danielle, le prêtre qui Vd. Wrote, ils sont morts, maintenant il y a un autre nouveau prêtre, je ne peux pas expliquer que lorsque vous. Était en Bullaso il n'a pas été vu avec le prêtre pour demander des certifications, et même si on ne donne pas à l'époque, au moins arriver à être les berceaux, parce que dans l'église que leurs familles sont inscrites dans la cour peut avoir des doutes; retapez le nouveau prêtre et demande au civil enregistrer ces membres certifications de la famille qui ont au moins nés après 1871, mis l'année esacto et le jour et le mois si vous ne savez pas, assurez-vous d'autre, je vous conseille de Juin, parce que, dans le dossier, sinon à la date indiquée dans la demande, verrait un an avant et un après, et parfois plus, dépend de l'agent, en faisant la demande, qui peut obtenir le modèle imprimé sur l'Internet où vous demande le volume et la page, mettez trois zéros 000, à moins que vous. connaître le nombre. Il y avait un certain Enrique, dont le courrier est kikesf8@gmail. con, offerte pour aider, descend aussi de baboreira. Bien que pas écrire ou parler espagnol, vous pouvez faire la traduction google traducteur, copier et envoyer. Salutations et bonne chance.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Bonjour Alvaro,
Pouvez-vous me réécrire ce texte en espagnol car je ne comprends pas la traduction faite en Français. Je vais trouver un ami pour me traduire votre texte en français.
J'avais recontacté Enrique en février 2014, mais pas de suite à mon message.
Encore une fois, je vous remercie pour tout.
Danielle