Términos "guagua", "godo" no son de origen canario. Se usan en Cuba con anterioridad. La utilización del segundo término es despectivo y quiere hacer alusión a los peninsulares que vienen aquí con cierta prepotencia. Claro que, conociendo muchos lugares de la Península, es inexplicable. Siempre digo: ¡Si estás incómodo aquí, te informo que tenemos buenos aeropuertos para que puedas irte. No eres imprescindible! Si necesitas quedarte, respeta el dialecto canario y nuestro seseo. ¿Se te ocurriría en Sevilla corregir a alguien que diga "coshe" para referirse a coche? Te mandaría a paseo. Tú eres dueño de tu nombre y puedes corregir "Gonsâles" por González si fuese el caso; pero sobra que se corrija a un canario que diga "Lansarote", ya que es nuestra forma de pronunciar -no de escribir- Lanzarote. La lengua española abarca una extensión geográfica inmensa (desde Pirineos hasta la sudamericana Tierra del Fuego)y en tan basto espacio se dan diferentes dialectos, no siendo mejor ninguno que otro. No es mejor Camilo José Cela que Vargas Llosa o García Márquez.