Por otro lado “Guanche”, se denomina también al idioma de origen líbico-bereber que hablaban los antiguos pobladores de
Canarias. Este lenguaje desapareció tras la conquista, conservándose en la actualidad una serie de palabras en el lenguaje popular o recogidas por cronistas e historiadores. Algunos de estos términos se han mantenido colándose en el actual habla canaria, son:—«Baifo»»: para referirse a la cría de la
cabra.
—«Beleté/n»: primera leche (
Gran Canaria)
—«Gofio»: hace referencia al grano tostado y molido.
—«Gánigo»: vasija de barro
—«Guirre»: buitre o alimoche autóctono. Figuradamente, flaco
—«Goro»: círculo de
piedra;
corral para el
ganado.
—«Perenquén/perinqué»: tipo de salamandra de las islas.
—«Tabaiba»: planta
—«Tajaraste»:
baile tradicional de las islas
—«Tajinaste»: planta autóctona
—«Verode»: planta autóctona.
Sin embargo, son muy numerosos los topónimos guanches en todas las Islas. Los colonizadores que lograron eliminar casi todas las palabras del lenguaje común, no se preocuparon por los nombres de los lugares porque, realmente, sus significados suelen ser ocultos e inofensivos para la nueva civilización que se implantaba.