LA SOLANA: Ramón, yo utilizé los términos coloquial, vulgar y...

Ramón, yo utilizé los términos coloquial, vulgar y popular como sinónimos y, por dicho motivo, aclarando este sentido escribí: "como queramos llamarlo". Son términos que no cuadrarían como sinónimos acompañando a otro sustantivo como, por ejemplo, el vestido; que sí podría admitir vulgar y popular para designar un vestido poco elaborado, de mediana calidad y uso ordinario, pero, evidentemente, no aceptaría también el término coloquial. En cambio, referidos al sustantivo lenguaje sí admiten cierto grado de sinonimia, diferenciándolo del lenguaje culto, elaborado, correcto, técnico, artificioso, literario, intelectual, reglado, ortodoxo, cuidado, etc. En ese sentido escribí los tres términos, para explicar que el lenguaje que usa Manijero no es un lenguaje cuidado, ni culto, ni correcto, aunque eso no impide que resulte gracioso, ocurrente, divertido, simpático y, además, use expresiones o téminos populares, típicos o propios del pueblo, modismos también les podríamos llamar.
Respecto a que el lenguaje coloquial es privativo de una reunión familiar o de amigos, no estoy de acuerdo contigo, pues en la práctica son términos con significados muy parecidos los de coloquial, familiar y amigable, referidos al lenguaje. En definitiva indican acercamiento, llaneza, ausencia de tecnicismos; uno puede hablar coloquialmente dando una conferencia sobre, el Plan General de Ordenación Urbana de un municipio, por ejemplo.
Yo no dije que el lenguaje coloquial fuera una característica del habla popular solanera, dije que la mayoría que conoce el habla popular, imagino, no vería sentido despectivo en la utilización del adjetivo demostrativo "ese"; como tampoco en decir "la Paquita" o "la Barranqueña".