Muy buenos días para toda persona que viera y leyera este comentario, viniera de donde viniera y fuera a donde fuera.
Hoy os quiero dejar aquí, el significado de este refrán que todos habéis oído y dicho montones de veces. NO TE METAS EN CAMISA DE 11 VARAS:
El refrán meterse en camisa de once varas, según Néstor Luján en su libro “Cuento de cuentos“, hace referencia a una tradición de la Edad Media, época en que, como parte de la ceremonia de adopción de un hijo, se metía al niño por una manga muy ancha de una camisa y se le hacía salir por el cuello. La camisa debía medir once varas (aproximadamente 8.49 metros) y cuando las adopciones comenzaron a salir mal se empezó a decir: no te metas en camisa de once varas.
Este es una expresión muy utilizada en España, en Cuba y seguramente, en muchos países hispanoparlantes. Según la RAE y el diccionario de María Moliner el proverbio meterse en camisa de once varas significa: inmiscuirse alguien en lo que no debe importarle, pero considero que en el lenguaje coloquial, su sentido se refiere más a meterse en algo que nos está grande (la camisa de once varas ilustra este significado); emprender una obra, un asunto, un negocio o una actividad para la cual no estamos plenamente cualificados o que nos supera por alguna razón.
En la actualidad la variante negativa: “no te metas en camisa de once varas” es mucho más utilizada coloquialmente, y en ella perdura esa connotación de advertencia que arrastra la expresión desde sus orígenes medievales y que intenta advertirnos sobre algo que tiene grandes probabilidades de salir mal.
Hoy os quiero dejar aquí, el significado de este refrán que todos habéis oído y dicho montones de veces. NO TE METAS EN CAMISA DE 11 VARAS:
El refrán meterse en camisa de once varas, según Néstor Luján en su libro “Cuento de cuentos“, hace referencia a una tradición de la Edad Media, época en que, como parte de la ceremonia de adopción de un hijo, se metía al niño por una manga muy ancha de una camisa y se le hacía salir por el cuello. La camisa debía medir once varas (aproximadamente 8.49 metros) y cuando las adopciones comenzaron a salir mal se empezó a decir: no te metas en camisa de once varas.
Este es una expresión muy utilizada en España, en Cuba y seguramente, en muchos países hispanoparlantes. Según la RAE y el diccionario de María Moliner el proverbio meterse en camisa de once varas significa: inmiscuirse alguien en lo que no debe importarle, pero considero que en el lenguaje coloquial, su sentido se refiere más a meterse en algo que nos está grande (la camisa de once varas ilustra este significado); emprender una obra, un asunto, un negocio o una actividad para la cual no estamos plenamente cualificados o que nos supera por alguna razón.
En la actualidad la variante negativa: “no te metas en camisa de once varas” es mucho más utilizada coloquialmente, y en ella perdura esa connotación de advertencia que arrastra la expresión desde sus orígenes medievales y que intenta advertirnos sobre algo que tiene grandes probabilidades de salir mal.