MINAS DE HORCAJO: Pues ahora vas a seguir flipando. Entra en la página...

Segundo, esta es la foto que te digo que me envió Carlos con buena resolución (la misma que te he enviado yo a ti por correo). A él se la envió Mª CArmen Gil, luego él me la envió a mi tal y como estaba, dividida en dos partes (más la tercera del polvorín, que no está unida a esta porque no sabía dónde encajaba).

hola Isabel, en primer lugar te pido disculpas, por lo de las fotos yo lo entendí mal, a hora si lo tengo claro la foto que meas mandado no encaja con las demás, y sabes porque te explico la foto del polvorin esta hecha de otro plano distinto a la otra por eso nunca pueden coincidir, una esta hecha desde el cerro los ladrones al pueblo y la otra desde la derecha al pueblo, Para que coincidieran bien tienen que estar lados hechas en el mismo plano, por eso no coinciden, si las arreglas de arriba de abajo te falta por eso es. muchos saludos

Nada de disculpas, no te preocupes, que unos por otros la casa sin barrer. Gracias por la explicación sobre la foto del polvorín, ahora voy teniendo las cosas claras. Habrá que mirar la foto del polvorín por separado y ya está, el resto nos lo imaginaremos. Mira que este verano lo estuvimos comentando Rosa y yo al pasar junto a la cueva de los murciélagos, si no sería esa la zona del polvorín, y casi nos convencimos la una a la otra de que era por allí, jajaaa, ¡hemos acertado de pleno!.
SAludos.

Isa te tengo que decir la palabra en brasileño, porque no se si tendra el mismo valor en español VOCÊ É DE FODER!, chica no tenia visto uno de los videos del cementerio, que bonito con la canción de Pink Floyd y la traducción, a cada dia te superassssssssssssssss....... Despacio con las cosas que aun me matas del corazón, jejejejejejejejejeje Besos guapa

¿DE FODER? jajaaa, mejor que no lo traduzcas al español.
Me alegro de que te guste la canción de Pink Floyd, que además de la letra tan bonita, tiene un título muy bonito también: "High hopes" -Grandes esperanzas-.
Besos guapo.

ISA, hoy he tenido problemas con los pelos del cuerpo por la canción, jejejejejeje, se ponian todos en pie y no querian volver al lugar.... Es que eso es de brujaaaaaaaaa, jejejejeje, la canción con la traducción no podia ser mejor!

Pues ahora vas a seguir flipando. Entra en la página de La Garganta y mira lo que ha puesto Isidoro sobre EL ACCIDENTE DE TREN. Gracias de nuevo y gracias también a ti, MariCarmen.
Besos.