- EL ALMANAQUE DEL HUMOR -
Una chispa de humor cada día para alegrarte el ánimo.
Halloween Poem
Ghosts and goblins and witches with wild hair
Give you a scare with their wicked stare.
If you are scared of the dark
Or ghastly creatures lurking in the park
Then you should not go out on Halloween night
Because most likely it will give you a fright.
Poltergeists and zombies come up from their graves
And bats are screeching in their caves.
Banshees are screaming.
I hope your flashlight is beaming.
Watch out or something just might say BOO!
Don't say that I didn't warn you.
1997 by Shana Wilson
VOCABULARY NOTES:
Host: (noun) fantasma.
Goblin: (noun) duende.
Witch: (noun) bruja, hechicera.
Scared: (adj.) asustado.
Wicked: (adj.) malvado/a.
Lurck: (verb) acechar, estar escondido.
Fright: (noun) susto, terror.
Poltergeists: (noun) espiritus.
Grave: (noun) tumba, sepultura, fosa.
Bat: (noun) murciélago.
Screech: (verb) chillar.
Scream: (verb) gritar desaforadamente, chillar.
Beam: (noun) destello.
Warn: (verb) advertir, alertar.
Epitafios
1. En la tumba de Groucho Marx: «Disculpe que no me levante, señora».
2. En una tumba del cementerio de Salamanca: «Con amor de todos tus hijos, menos Ricardo que no dio nada».
3. En la tumba de Orson Welles: «No es que yo fuera superior. Es que los demás eran inferiores».
4. Lo puso un marido en la tumba de su suegra: «Aquí yaces y yaces bien, tú descansas y yo también».
5. El difunto pesaba 140 kilos e hizo infinitas curas de adelgazamiento: «Por fin me quedé en los huesos». ... (ver texto completo)
Una chispa de humor cada día para alegrarte el ánimo.
Halloween Poem
Ghosts and goblins and witches with wild hair
Give you a scare with their wicked stare.
If you are scared of the dark
Or ghastly creatures lurking in the park
Then you should not go out on Halloween night
Because most likely it will give you a fright.
Poltergeists and zombies come up from their graves
And bats are screeching in their caves.
Banshees are screaming.
I hope your flashlight is beaming.
Watch out or something just might say BOO!
Don't say that I didn't warn you.
1997 by Shana Wilson
VOCABULARY NOTES:
Host: (noun) fantasma.
Goblin: (noun) duende.
Witch: (noun) bruja, hechicera.
Scared: (adj.) asustado.
Wicked: (adj.) malvado/a.
Lurck: (verb) acechar, estar escondido.
Fright: (noun) susto, terror.
Poltergeists: (noun) espiritus.
Grave: (noun) tumba, sepultura, fosa.
Bat: (noun) murciélago.
Screech: (verb) chillar.
Scream: (verb) gritar desaforadamente, chillar.
Beam: (noun) destello.
Warn: (verb) advertir, alertar.
Epitafios
1. En la tumba de Groucho Marx: «Disculpe que no me levante, señora».
2. En una tumba del cementerio de Salamanca: «Con amor de todos tus hijos, menos Ricardo que no dio nada».
3. En la tumba de Orson Welles: «No es que yo fuera superior. Es que los demás eran inferiores».
4. Lo puso un marido en la tumba de su suegra: «Aquí yaces y yaces bien, tú descansas y yo también».
5. El difunto pesaba 140 kilos e hizo infinitas curas de adelgazamiento: «Por fin me quedé en los huesos». ... (ver texto completo)