¿tienes una peluquería?

ALCONCHEL DE LA ESTRELLA: LÉXICO - LAS COSAS Y SUS NOMBRES - LA FRASE - EL REFRÁN...

LÉXICO - LAS COSAS Y SUS NOMBRES - LA FRASE - EL REFRÁN - FIESTAS

TEMAS DEL DIA EN EL ALMANAQUE

El Almanaque es un medio abierto a todas las opiniones. La opinión de los artículos es responsabilidad de sus autores

Buscador temático del Almanaque - EL ALMANAQUE dedica sus afanes a poner a tu alcance UNA PALABRA CADA DÍA. Por Mariano Arnal

MEDICINA - EDUCACIÓN - RELIGIÓN - DERECHO-POLÍTICA - AMOR Y SEXO - ECOLOGÍA

LÉXICO - ETIMOLOGIAS - ORIGEN DE LAS PALABRAS - EL NOMBRE DE LAS COSAS NOMINA RERUM

https://www. elalmanaque. com/Etimologia. htm
https://www. elalmanaque. com/El Origen de las Palabras/index. html
https://elalmanaque. com/marnal/

LAS CLAVES LÉXICAS

UNA FRASE - Los pastores serán brutales mientras las ovejas sean estúpidas. E. Godin

Si los diques para contener las aguas son de cartón piedra, ¿qué tiene de extraño que se desborden? La debilidad estimula la ambición, la crueldad y demás lindezas tan propias del género humano.

El REFRÁN - EL REY VE LA VERDAD DE ESPALDAS, EL POBRE DE CARA.

Los gobernantes, como aquellos canónigos del siglo XIX contemplando una manifestación desde la tribuna de su piso: ¿Es que no vivimos bien? ¿Y entonces de qué se quejan esos de ahí abajo?

LAS COSAS Y SUS NOMBRES - ORIGEN DE LA PALABRA

IDIOTA

Estamos en un dominio léxico netamente griego. Más de 70 palabras se forman en griego a partir de la raíz y el significado de idioV (ídios); sólo de aquí, por tanto, nos es posible (y lícito) deducir todo el alcance de esta palabra. El primer significado es el de propio de cada uno o de cada cosa (en oposición a allotrioV /al. lótrios = de otro).

Derivado de éste, tenemos el significado de característico o diferenciador de cada uno, y por tanto particular, separado, distinto (eqnoV idion / éznos ídion = raza especial; poleiV idiai / póleis ídiai = ciudades distintas, muy suyas; idioV anqrwpoV / ídios ánzropos = hombre distinto, extraordinario).

Al nombre propio lo llaman en griego idion onoma (ídion ónoma). Y finalmente, el significado del cual es probable que hayamos derivado el peyorativo que para nosotros tiene: particular, privado, en oposición a público, colectivo, común. Los griegos llamaban dhmosioV (demósios) o dhmioV (démios) a aquello que formaba parte no sólo de los intereses, sino también de las obligaciones colectivas de cada uno. Por tanto entendían que tan importante era la dimensión colectiva (o pública) de cada uno como su dimensión privada.

A la propiedad privada y a los asuntos privados los llamaban ta idia; mientras a lo que era público y a las responsabilidades colectivas las llamaban ta dhmotika (ta demotiká). KoinoV (koinós) = común y ta koina (ta koiná) = las cosas comunes se usaba también en oposición a idioV (ídios) pero sin connotación política.

IdiwthV (idiótes) es el derivado de idioV que desemboca casi inexorablemente en nuestro idiota. Se usa en oposición a hombre público, rey, magistrado... y en oposición al estado: sumjeronta kai polesi kai idiwtaiV (symféronta kái pólesi kái idiótais) = convenientes tanto para las ciudades (su poder político) como para los particulares.

Y bien, del mismo modo que los ciudadanos (los que gozaban de los derechos de ciudadanía) gozaban de la doble condición de dhmothV (demótes), es decir de miembros de la colectividad (dhmoV /démos) y de idiwthV (idiótes), es decir de la condición de particulares; los que no eran ciudadanos, o sea los esclavos, los metecos y en general los que no eran propietarios de la tierra, no tenían dimensión demótica.

Eran únicamente idiwtai (idiótai), de ahí que no tardó en identificarse la condición de "idiota", es decir de exclusivamente particular, con la de plebeyo, de condición modesta, asociado a penhV (pénes) = pobre (¡!). Y una observación más: idiota no tenía femenino en griego, puesto que al no tener de por sí la mujer derechos políticos (demóticos) no tenía ningún sentido indicar explícitamente que carecía de ellos, es decir que era idiota. A partir de esta utilización del término para indicar una carencia, se extendió su uso a las demás carencias.

Así, de la misma manera que decimos que alguien es lego en algún conocimiento u oficio, también los griegos se confesaban idiwtai (idiótai)= "particulares" respecto al colectivo de los profesionales, en todo aquello que era propio de determinadas profesiones (colegios) a los cuales ellos no pertenecían. Estamos ya en pleno dominio del significado peyorativo de idiota. Lo usaron los griegos como uno de los muchos significados de esta palabra, y los romanos exclusivamente con el que ahora tiene.