OFERTA LUZ: 5 Cts/kWh

VILLAREJO DE FUENTES: Como bien decía mi abuelo el maestro “acémilas los...

Como bien decía mi abuelo el maestro “acémilas los hay en todo el mundo” pero yo diría que por aquí por estos lares, Cataluña los hay a mogollón.

Resulta que uno de estos del seny catalán, David Minoves ha organizado un servicio de traducción de castellano al catalán para una conferencia coloquio que se celebraba con asistentes, todos de Nicaragua. La broma del montaje además del gasto de más de mil Euros no deja de tener su pedigrí. O sea sé, Que a unos señores que entienden el idioma castellano perfectamente se monta el teatrillo de contratar a dos traductores de castellano para traducirlo al catalán y que los señores que saben y entienden perfectamente nuestro idioma se regocijen oyéndolo todo en catalá. La tontería y estupidez no puede llegar a más.

Como era de esperar, ciertos partidos políticos (PSC, ICV, y PP) han puesto el grito en el cielo, y esta tarde han elevado su protesta ante al presidente de la cámara catalana señor Benach.

El vicepresidente primero de la Mesa, el socialista Higini Clotas, también ha tomado la palabra para opinar que, en cualquier caso, se hubiese podido prescindir al menos de la traducción del castellano al catalán, dado que la totalidad de parlamentarios domina la lengua española y podía entender perfectamente las intervenciones de los representantes nicaragüenses.

También, el secretario cuarto de la Mesa, Rafael Luna (Partido Popular), ha pedido explicaciones a Benach por este asunto, que se ha acabado convirtiendo en un factor de tensión, sobre todo cuando poco más tarde la portavoz del grupo popular, Dolors Montserrat, ha insistido en deplorar este episodio.

En fin que me están dejando claro a quien voy a votar en las próximas elecciones autonómicas esta colla de malgastadores del erario público. Cuando no chorizos de guante blanco como el señor Millet y la compañía.