RIELVES: ¿Has visto CHAO la gente que nos contesta, se pican...

¿Has visto CHAO la gente que nos contesta, se pican por cualquier cosa, no creo que decir donde está el Alcalde sea un delito de sangre. Es bueno que la gente lo sepa, para saber a quien hay que dirigirse en caso de que pasase algo en el pueblo. ¿Te has dado cuenta en la forma que tiene de redactar el mensaje? Me parece a mí, como ya he dicho en otros mensajes, que los analfabetos de Rielves van a tener que corregir a los “miembros de la Real Academia de la Lengua de Rielves”. Porque si nos damos cuenta, en los primeros mensajes que aquí se escribieron, se llenaban la boca de decir que se cometían muchas faltas de ortografía, ¿ahora quien las comete?. Y a ti que tanto te molesta que se diga donde está el Alcalde, me voy a tomarme la libertad de transcribir el mensaje que has escrito y a traducírtelo, aunque me ha costado mucho, porque en un principio creí que estabas escribiendo en otro idioma diferente al castellano.
Escribes así:” Dejar de la vida privada de la jente mete o meteros con el ayuntamiento lo que hace mal que es casi todo o todo pero dejar a los vecinos enpaz”.
Después de pensar un poco lo que has querido decir he llegado a esta conclusión: “Dejad (y no “dejar”, hay que utilizar la 2ª persona del plural del imperativo del verbo “dejar”) (hay que omitir el “de”) la vida privada de la gente (y no “jente”, se escribe con “g”), (te falta la coma que separa las oraciones) meteos (y no “meteros” porque no existe, “meteos” es la 2ª persona del plural del imperativo del verbo “meter”, en la misma oración debe de haber concordancia de género y número, en este caso de número. Además te sobra el “mete” que en todo caso sería “metete” si te refirieses a la 2ª persona del singular, por lo que si lo quieres utilizar habría que cambiar “dejad” por “deja” para que concuerde en número, ¿entiendes?) con lo que hace mal el Ayuntamiento (se invierten los complementos para que tenga sentido) que es casi todo o todo pero dejad ( y no “dejar” por la misma razón de antes) a los vecinos en paz (y no “enpaz”, porque “en” y “paz” son dos palabras diferentes y por lo tanto se escribes separadas formando la p. Adverbial).
Por lo tanto según deduzco lo que has querido decir será: Dejad (o deja) la vida privada de la gente, meteos (o metete) con lo que hace mal el Ayuntamiento que es casi todo o todo pero dejad (o deja) a los vecinos en paz.
¿Lo he traducido bien?
¿No serás el mismo que ha escrito el mensaje que sigue a éste? Porque ese cuesta aún más entenderle. Si no le has escrito tú, quien le ha escrito ha estudiado en la misma escuela que tú, es decir, a las espaldas de una escuela de paga.
Lo que tenéis que hacer, vosotros que os llamáis cultos, es leer un poco más, porque la cultura está en los libros, y no en la Semana de la Cultura de las Fiestas del Cristo, ahí precisamente lo que menos se aprende es cultura, lo único que puedes oír es que te insulten y te llamen analfabeto de forma adornada y aplaudas encima. Es que hay personas que cuando cogen el micrófono pierden la noción del tiempo, de la prudencia, del saber estar, y mucho más de la cultura. Aunque es preferible esa persona al antiguo como al nuevo ocupante de la concejalía de Festejos, porque de eso gastan mucho menos que el otro. Al antiguo en la intervención del año pasado antes de la pólvora, también hubo que traducirle, porque aunque está mal las faltas de ortografía escritas peor son las orales, es que hay personas que escriben según hablan, es decir, mal. Este es el colofón a aquella magistral intervención del representante de festejos, (ya había pasado la semana cultural, era el viernes de las fiestas, antes de la pólvora): “Espero que en la Semana Cultural sus hayáis empapado de cultura, como dice el concejal y que os divertais en las fiestas”.
Así que en conclusión a leer hasta que desgasteis las letras de los libros de leerlos, porque según parece en Rielves se lee poco, los libros de la biblioteca municipal se usan poco, están como nuevos.
Perdón a los aficionados por esta retahíla gramatical, pero tenía muchas ganas.

CANUTO II.