Gracias por tu comentario BT (British Telecom, supongo), pero y aunque en sentido estricto, "deputy" es diputado en su traducción al castellano del ingles, yo lo traduciría tomando una segunda acepción como aquel que en ausencia del jefe toma el mando (Sheriff deputy, General Manager deputy.... que son puestos que se pueden encontrar en cualquier orgranigrama de una empresa anglosajona.... y hasta ahí puedo leer). Me puedes seguir llamando deputy a secas. Lo ser diputado no casa muy bien con la idea que tengo de los políticos... de cualquier partido.
Salud.
Salud.