A qui té fam, les pedres li semblen pans."
Traducción: "Al que tiene hambre, las piedras le parecen panes."
Proverbio catalán
Traducción: "Al que tiene hambre, las piedras le parecen panes."
Proverbio catalán
"mama tengo hambre" (le dice un niño-a, a su mami)
"pues te comes el dedo grande" (responde mama a hijito-a)
"pues te comes el dedo grande" (responde mama a hijito-a)
jajajaajajaj muy buenooooooooooooo es lo que solian decirnos de pequeños,
Un besooooooooooo
Un besooooooooooo
Pues siiiii
Y que no se nos ocurriera volver a decir eso: "pero es que tengo hambre"
Que pronto se nos olvidan las cosas.
Que pronto....
Y que no se nos ocurriera volver a decir eso: "pero es que tengo hambre"
Que pronto se nos olvidan las cosas.
Que pronto....