Primera Serie de proverbios, refranes y modismos…
“Algo quiero observar también acerca de la frase: Tomar las de Villadiego. Indudablemente significa huir, escapar, echar a correr sin atender a más: de su origen, Covarrubias y Quevedo nada sabían, y a mí me sucede lo mismo. Noto sin embargo que en la Celestina leemos Tomar calzas de Villadiego, y me llama la atención que el sustantivo calzas esté sin artículo. Agregue V. á esto, que en una colección muy copiosa de adagios, ordenada por un don Luis Galindo, que tenemos manuscrita en la Biblioteca Nacional, en vez de Tomar las de Villadiego, se lee Tomar las de villariego; y refiriéndose al Diccionario de Franciosini, se expresa que villariego, además de otra significación, tiene la de caminador. Quizá en su origen esta frase seria tomar calzas de villariego, esto es, tomar calzones de andarín; y quizá los andarines, para moverse más libremente, no llevarían calzas, sino zaragüelles u otra vestimenta de muslos y piernas, que no se los sujetase como las calzas, que por lo común fueron ajustadas. En esta suposición, que ruego a V. vea desapasionadamente si no es temeraria, Tomar calzas de villariego querría decir correr sin ellas, huir sin aguardar a más, escapar dejándolo todo. Así en la tal expresión no se aludiría ni a Villadiego hombre, ni a Villadiego pueblo, sino a los villariegos, riariegos, andariegos o andarines de cualquier parte: desde luego no se puede aludir a las alforjas que hacen en Villadiego, ni a las alpargatas que se usan para caminos largos y penosos, porque en la frase antigua se dice calzas, y las alpargatas nunca han sido calzas, esto es calzones: y en cuanto a las alforjas, tratándose de huir, lo primero que se hace es tirarlas”.
* Don Joaquín Bastús, año 1862.
“Algo quiero observar también acerca de la frase: Tomar las de Villadiego. Indudablemente significa huir, escapar, echar a correr sin atender a más: de su origen, Covarrubias y Quevedo nada sabían, y a mí me sucede lo mismo. Noto sin embargo que en la Celestina leemos Tomar calzas de Villadiego, y me llama la atención que el sustantivo calzas esté sin artículo. Agregue V. á esto, que en una colección muy copiosa de adagios, ordenada por un don Luis Galindo, que tenemos manuscrita en la Biblioteca Nacional, en vez de Tomar las de Villadiego, se lee Tomar las de villariego; y refiriéndose al Diccionario de Franciosini, se expresa que villariego, además de otra significación, tiene la de caminador. Quizá en su origen esta frase seria tomar calzas de villariego, esto es, tomar calzones de andarín; y quizá los andarines, para moverse más libremente, no llevarían calzas, sino zaragüelles u otra vestimenta de muslos y piernas, que no se los sujetase como las calzas, que por lo común fueron ajustadas. En esta suposición, que ruego a V. vea desapasionadamente si no es temeraria, Tomar calzas de villariego querría decir correr sin ellas, huir sin aguardar a más, escapar dejándolo todo. Así en la tal expresión no se aludiría ni a Villadiego hombre, ni a Villadiego pueblo, sino a los villariegos, riariegos, andariegos o andarines de cualquier parte: desde luego no se puede aludir a las alforjas que hacen en Villadiego, ni a las alpargatas que se usan para caminos largos y penosos, porque en la frase antigua se dice calzas, y las alpargatas nunca han sido calzas, esto es calzones: y en cuanto a las alforjas, tratándose de huir, lo primero que se hace es tirarlas”.
* Don Joaquín Bastús, año 1862.