CAMPO DE LA LOMBA: Hola MªElena, es verdad el Euskera es un idioma muy...

Buenos dias para tod@s,,, feliz domingo y a disfrutar!
Besitos.

Maitechuuuuuuu................ ..
¿cortaste los fullacos pa las ovejas?.... mira que como se ponga de agua
esta la hoja pa pocos trotes.......
¡hay dios!...... este ivierno muerense de hambre

SALUDICOSSSSS

Queeeeeeeeeeeeeee,, haber, si fullascos son las ramas de roble,,
que creo, que asi esssssssss, estan cortadas y guardadas para todo el invierno,
¡pero si para cuando tu has ido, yo ya he vuelto majo!
Que pases "polita eguna!
Saludicossss.

¡Joer Maitechu!... recuerda que yo estoy pal otro lao`... con la explicaciòn que das ya me quedò claro lo que son los "fullacos" o "fullascos" perooooooooo... "polita eguna"... ¡me puedes decir què rayos es o dònde lo busco!...

Hola MªElena,,,, en Euskera "polita eguna" quiere decir "Bonito dia"el Euskera
es muy dificil, yo no lo aprendi y eso que naci aqui, pero mis padres eran de
Manzaneda y no aprendieron nunca y en los tiempos del dictador estaba prohibido
hablar Euskera y solo lo hablaban los que eran nativos de aqui ¡y a escondidas!
menos mal que luego pusieron escuelas que se llaman "Ikastolas"y los niños
aprenden desde pequeños, yo solo se alguna palabra que otra pero no llevar una
conversación.
Me parece que son "fullacos" ¡lo puse mal!.
MUXUS..... QUE SOS BESOS.

Siempre me ha parecido que el Euskera es uno de los idiomas màs difìciles, encuentro que no se parece a ninguna otra lengua. El catalàn, por ejemplo, a mi parecer, se asemeja mucho al francès... no en vano existe la teorìa de que los Euskeras provienen de una etnia completamente distinta a las demàs etnias europeas, incluìda la ibèrica y segùn tengo entendido, esta teorìa tiene una base cientìfica bastante seria, por lo mismo, fundamenta el hecho de que mucha de su gente no se sienta identificada con el gentilicio "español" y sientan que merecen formar un paìs independiente... es lo mismo que ocurre aquì con la raza mapuche y rapa-nui (pascuense), tambièn son etnias completamente distintas al paìs que las contienen, el pueblo mapuche tiene un sentimiento de eterna invasiòn y despojo, incluìda su lengua que ni se hablaba ni se enseñaba, desde hace algunos años, fuè incluìda en los planes de estudio de los colegios de la zona de la araucanìa al igual que sus saberes y pràcticas medicinales tradicionales que tambièn en el ùltimo tiempo, se han incluìdo en los hospitales de la zona como medicina alternativa y complementaria a la tradicional. Respecto a la cultura rapa-nui que es cien por ciento polinèsica, ocurre algo similar, aunque no tan extremo, no obstante, sienten mayor identificaciòn con la polinesia francesa que con Chile y por su orìgen es lògico que asì sea.

Me queda màs que claro el significado de polita eguna, ikastolas y fullacos... tratarè de grabarlo en mi "personal international diccionary"... ¡muchas gracias! y que no se diga que èste no es un foro donde la cultura no està presente ¿no te parece?

MUXUS besos para ti tambièn.

Hola MªElena, es verdad el Euskera es un idioma muy dificil, los que hablan
mejor sos los Euskandunes de toda la vida que lo hablan de sus antepasados
cuando hablan en Euskera se nota los de toda la vida y los que han aprendido
en Ikastolas, la mayoria de la gente habla castellano, aun sabiendo Euskera,
me refiero en los autobuses, en la calle no hay ningun problema.
Otra cosa es la gente que dicen que no son Españoles y quieren la independencia
pero esos son unos cuantos que algunos no son ni vascos, por ahoa eso esta bastante tranquilo y que se olviden de la independencia.
en el Euskera no existe las letras, Y, V, CH, H, creo que hay alguna mas.
MUXUS y GABON..... BESOS Y BUENAS NOCHES.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Hola Maite, lo dicho, es muy difícil, a mí me gusta mucho aprender idiomas, al llegar a Chile (a los 5 años), comencé a estudiar en un colegio católico de congregación francesa y había que hablar francés desde el primer día, aunque fuera un chapurreo, inclusive, algunas asignaturas se impartían en francés, el asunto es que había que entenderlo y hablarlo sí o sí hasta para ir al baño, el resultado... a los 8 años, lo entendía, hablaba y escribía a la perfección y ¡lo que son las cosas!, según mis ... (ver texto completo)