CAMPO DE LA LOMBA: ¡Hola "mutil" ya veo, ya,,, nada el petirrojo pues...

Otra cosa A. M. A. no entiendo de pajaros, pero al petirrojo tambien se le llama
"txantxangorri"........
Bueno que pases bonito dia de viento.
BESITOS,,,,,,,,,

Jajajaja................ Hola Maitechu........ ya ves lo que pasa cuando
se adapta una lengua antigua a la modernidá mas modernosa.......
La traducción literal, para petirrojo (txantxangorri) tendría que ser...."broma roja"
(o chiste)........ ¡ahí es ná!.......
Y llamarle "marigorringo" a un gay....... pos no se yo......
porque en realidad "gorringo" dicen que es "yema de huevo"........ uuuufffff.... que lío!

Pero si.... mariquita pudo ser txantxangorri... por lo de rojo; y luego pasar a marigorringoa
con la amalgama que hizo el batua.
Fíjate tu que interesante..........

BESICOSSSSSS....... EDERRA... (hala a traducí)

¡Hola "mutil" ya veo, ya,,, nada el petirrojo pues se le puede llamar,,
"plumón rojo" ¡porque no!
"Gorringo" la yema de huevo y "zuringo",,,,,, te la dejo para ti...
Bueno formalidad,,, ¡tanta tonteria! con lo facil que es el Castellano..
MUXUS;;;;; EDER;;;;; ¡ahi queda eso!
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
... Pueeeees... si "gorringo" es la yema del huevooooo... "zuringo" debe de ser la clara... ¡me encantan las adivinanzas!... ja, ja, jaaaaa...