MªElena,,,"sullun" no se que quiere decir,,,,,
"muxu bat" muxu es beso y bat es uno, que en castellano es "un beso".
Muxus, y "Gabon" buenas noches.
"muxu bat" muxu es beso y bat es uno, que en castellano es "un beso".
Muxus, y "Gabon" buenas noches.
No es "sullun", es "sullen" y significa CAZURRO, es decir, "Cazurro, un beso"
Muxu bat... chauuu
Muxu bat... chauuu
Hola MªElena,, vaya lio que tenemos,, seguramente estas palabras estan en
la pagina traduccion literal del Euskera,, pero nada que ver cuando en una conversación en Euskera ya que hay palabras que no se utilizan, por ejemplo
"cazurro! y otras...
MUXUS LAGUNAK.
la pagina traduccion literal del Euskera,, pero nada que ver cuando en una conversación en Euskera ya que hay palabras que no se utilizan, por ejemplo
"cazurro! y otras...
MUXUS LAGUNAK.
Hola Maite, ya lo creo que tenemos un buen lío lingüístico, del Euskera, salvo que es un lenguaje, a mi parecer, raro y dificilísimo, no sé nada de nada, por lo tantooooo... ¡le pegaste el palo al gato!... efectivamente, las traducciones son de google... ¡pero impresionaban a cualquiera! ¿o no? ja, ja, ja... claro, siempre y cuando no supieran euskera.
MUXUS LAGUNAK... ¿qué es?
¡Muchos besos y cariños!... en castellanoooooooo.
MUXUS LAGUNAK... ¿qué es?
¡Muchos besos y cariños!... en castellanoooooooo.
No te digo mas......... si sera difícil..... que no lo saben
¡ni los vascos! (y vascas)
En 60 kilómetros se habla la mitad de las palabras diferentes...
de ahí el "batua".... para intentar amalgamar a todos.
¡ni los vascos! (y vascas)
En 60 kilómetros se habla la mitad de las palabras diferentes...
de ahí el "batua".... para intentar amalgamar a todos.
No me digas más... ya veo y lo interesante, al menos para mí que me gusta el tema de los idiomas, es que he estado buscando información y encontré seis dialectos, uno de ellos el roncalés, se extinguió hace una década con la muerte de la última y única persona que lo hablaba... no me explco cómo se entendían... la creación del batua como mecanismo unificador, creo que fué una excelente y necesaria medida, en primer lugar, para preservar el euskera por medio de su inclusión en las escuelas, de lo contrario, pienso que más tarde o temprano, habría corrido la suerte del roncalés ¿no te parece?.
... Insisto... me encantan éstos temas que surgen así, como que no quiere la cosa pero que aunque sea con poquitos detalles, amplían el conocimiento... ¡y luego dicen que Campo es un pueblín!... ¡será un pueblín... pero sus gentes lo hacen grande!... no como el mío que muy "villa" será peroooo... ¡nadie habla de él!... por lo tanto ¡ese sí que es un pueblín!.
TUNDIO OMAÑA... CAMPO Y EL FOROOOOO.... ¡SIEMPRE!
... Insisto... me encantan éstos temas que surgen así, como que no quiere la cosa pero que aunque sea con poquitos detalles, amplían el conocimiento... ¡y luego dicen que Campo es un pueblín!... ¡será un pueblín... pero sus gentes lo hacen grande!... no como el mío que muy "villa" será peroooo... ¡nadie habla de él!... por lo tanto ¡ese sí que es un pueblín!.
TUNDIO OMAÑA... CAMPO Y EL FOROOOOO.... ¡SIEMPRE!