MªElena,,,"sullun" no se que quiere decir,,,,,
"muxu bat" muxu es beso y bat es uno, que en castellano es "un beso".
Muxus, y "Gabon" buenas noches.
"muxu bat" muxu es beso y bat es uno, que en castellano es "un beso".
Muxus, y "Gabon" buenas noches.
No es "sullun", es "sullen" y significa CAZURRO, es decir, "Cazurro, un beso"
Muxu bat... chauuu
Muxu bat... chauuu
Hola MªElena,, vaya lio que tenemos,, seguramente estas palabras estan en
la pagina traduccion literal del Euskera,, pero nada que ver cuando en una conversación en Euskera ya que hay palabras que no se utilizan, por ejemplo
"cazurro! y otras...
MUXUS LAGUNAK.
la pagina traduccion literal del Euskera,, pero nada que ver cuando en una conversación en Euskera ya que hay palabras que no se utilizan, por ejemplo
"cazurro! y otras...
MUXUS LAGUNAK.
Hola Maite, ya lo creo que tenemos un buen lío lingüístico, del Euskera, salvo que es un lenguaje, a mi parecer, raro y dificilísimo, no sé nada de nada, por lo tantooooo... ¡le pegaste el palo al gato!... efectivamente, las traducciones son de google... ¡pero impresionaban a cualquiera! ¿o no? ja, ja, ja... claro, siempre y cuando no supieran euskera.
MUXUS LAGUNAK... ¿qué es?
¡Muchos besos y cariños!... en castellanoooooooo.
MUXUS LAGUNAK... ¿qué es?
¡Muchos besos y cariños!... en castellanoooooooo.
Hola MªElena, a mi me parece muy dificil el Euskera, algo si emtiendo y poco,
si alguna vez tengo dudas le pregunto a mi nuera, total que a los dias ya se me
olvidó, mis hijos tambien entienden algo, pero no lo hablan.
MUXUS LAGUNAK; quiere decir,, BESOS AMIGA:
si alguna vez tengo dudas le pregunto a mi nuera, total que a los dias ya se me
olvidó, mis hijos tambien entienden algo, pero no lo hablan.
MUXUS LAGUNAK; quiere decir,, BESOS AMIGA:
Pues ¡muy bien Maite!... con lo que he averiguado respecto al euskera, me parece una hazaña que se te olvide luego de unos días... lo que es yo... lo olvidaría al instante, con tanto dialecto, no es para menos...
Muxus lagunak para tí también.
Muxus lagunak para tí también.