Luz ahora: 0,15000 €/kWh

CANALES: Esta es la traducción de lo que pone la inscripción...

Esta es la traducción de lo que pone la inscripción de la lápida:
DOTÓ ESTA SEPULTURA GONZALO ALFONSO ALVAREZ, VECINO DE ESTA VILLA, CON LA DEL ORDENÓ Y ESCRITURA QUE ENTRE LA IGLESIA Y EL HIZIERON AÑO DE 1673 EN OTUBRE ANTE BERNARDO (O BERARDO) DE QUIÑONES Y YACEN AQUÍ SEPULTADOS EL Y SU MUGER MARIELA DE RABANAL FALLECIO AÑO DE 1666 Y EL EL AÑO DE 16...

Una traducción contemporánea sería que con la sepultura que él había comprado, ordenó que sepultaran a su mujer e hizo una escritura entre él y la Iglesia en el año 1673 confirmando lo que había mandado u ordenado, y el representante de la iglesia era Bernardo o Berardo de Quiñones y su mujer Marcela falleció en 1666 y él con posterioridad a la firma de la escritura, es decir después de 1673.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Muy interesante Juan.
Gracias, todo un detallazo. A mi me había pasado como a casi todos.... que la ves, la miras y procuras no pisarla.