Esta no se de quien es, pero mi madre nos la contaba de pequeños, ella actualizaba casi todo el lenguaje
¿Purquei lloras rapacina?
ven acá fiya de l' alma
nu llores, siéntate, ven;
y dime lu que te pasa.
¿Pegóte tua madre, nena?
¡que guapa ye la rapaza!
Nu me pegou, siñor cura,
la mía madre n' esta 'n casa;
fúi cun miu padre al mulín
t d'aquestu tou lluraba
purque salí de la escuela
y nu tengu pan ni nada
pa merendar, siñor cura,
deijou la puerta 'atrancada.
- ¿Tienes fambre queridina?
tua madre ye discuidada,
peru tien el siñor cura
pan y tucinu en sua casa
pa las nenas que son güenas,
ubedientes y cristianas.
- ¿Sabes muchu de dutrina?
-Doy a las "aventuranzas".
-Entoncias ya sebes muchu.
debes de ser apricada
vamos a ver si me dices
sin errar una palabra
quién ye Dios, y hora mesmicu
dóite cuartus pa castañas...
¿Purquei lloras rapacina?
ven acá fiya de l' alma
nu llores, siéntate, ven;
y dime lu que te pasa.
¿Pegóte tua madre, nena?
¡que guapa ye la rapaza!
Nu me pegou, siñor cura,
la mía madre n' esta 'n casa;
fúi cun miu padre al mulín
t d'aquestu tou lluraba
purque salí de la escuela
y nu tengu pan ni nada
pa merendar, siñor cura,
deijou la puerta 'atrancada.
- ¿Tienes fambre queridina?
tua madre ye discuidada,
peru tien el siñor cura
pan y tucinu en sua casa
pa las nenas que son güenas,
ubedientes y cristianas.
- ¿Sabes muchu de dutrina?
-Doy a las "aventuranzas".
-Entoncias ya sebes muchu.
debes de ser apricada
vamos a ver si me dices
sin errar una palabra
quién ye Dios, y hora mesmicu
dóite cuartus pa castañas...