Factura rebajada un 25%

Callejero, ESCOBAR DE CAMPOS

Efectivamente en el lenguaje vernáculo del pueblo siempre se dice "Torejón", pero este término no existe en la lengua española. Probablemente sea una derivación lingüística de la palabra "torrejón" que significa "torre pequeña o mal formada" (ver DRAE). Por eso se utiliza, acaso, para designar el barrio próximo o adyacente a la torre que, aunque ciertamente es pequeña, en absoluto está mal formada.
Siempre pensé que esta calle se llamaba "Torejón" y no "Torrejón". Alguien me puede aclarar esta duda?. Gracias
[GoogleBarVIP= 1].