Tomás, ahí va la noticia que da hoy el mundo. es referente a los traduccions en el Senado. Con la que está cayendo, no tienen perdón de Dios, es para caersele a uno la cara de vergüenza.
Ahí va una parte:
Un total de 25 licenciados en traducción e interpretación -22 mujeres y sólo tres hombres- trabajarán desde hoy en todos los plenos del Senado para que los parlamentarios españoles puedan entenderse cuando decidan hablar en catalán, euskara, gallego o valenciano.
Su estreno oficial será esta tarde en la Cámara Alta, cuando comience el debate de las mociones. Y será el portavoz del Partit dels Socialistes de Catalunya (PSC), Ramon Aleu, el que iniciará el sistema de traducción simultánea defendiendo una moción sobre el fracaso escolar. Gracias al trabajo de los traductores, todos los senadores, invitados y periodistas podrán oír a través de unos auriculares la traducción al castellano de lo que digan los senadores que decidan hablar en otras lenguas.
Como adelantó ELMUNDO. es, que cada senador hable en el idioma que prefiera costará a las arcas públicas 350.000 euros cada año. Cada sesión supondrá un desembolso de 12.000 euros. Además, la Cámara ha comprado 400 equipos de traducción con auriculares, que han costado en total 4.526,48 euros.
Desde el Senado apuntan también que, a pesar de la subida de esta partida, que se ha multiplicado por 17, el presupuesto general de la Cámara ha bajado en 2011 en un 6,7%. Entre otras medidas de ahorro, el año pasado se bajó el sueldo de todos los trabajadores del Senado una media de un 5%.
Ahí va una parte:
Un total de 25 licenciados en traducción e interpretación -22 mujeres y sólo tres hombres- trabajarán desde hoy en todos los plenos del Senado para que los parlamentarios españoles puedan entenderse cuando decidan hablar en catalán, euskara, gallego o valenciano.
Su estreno oficial será esta tarde en la Cámara Alta, cuando comience el debate de las mociones. Y será el portavoz del Partit dels Socialistes de Catalunya (PSC), Ramon Aleu, el que iniciará el sistema de traducción simultánea defendiendo una moción sobre el fracaso escolar. Gracias al trabajo de los traductores, todos los senadores, invitados y periodistas podrán oír a través de unos auriculares la traducción al castellano de lo que digan los senadores que decidan hablar en otras lenguas.
Como adelantó ELMUNDO. es, que cada senador hable en el idioma que prefiera costará a las arcas públicas 350.000 euros cada año. Cada sesión supondrá un desembolso de 12.000 euros. Además, la Cámara ha comprado 400 equipos de traducción con auriculares, que han costado en total 4.526,48 euros.
Desde el Senado apuntan también que, a pesar de la subida de esta partida, que se ha multiplicado por 17, el presupuesto general de la Cámara ha bajado en 2011 en un 6,7%. Entre otras medidas de ahorro, el año pasado se bajó el sueldo de todos los trabajadores del Senado una media de un 5%.
Hola Toño.
Casualmente estoy en el salón viendo las noticias de la 1 y acabo de ver la noticia.
No tenemos solución, al final hasta que no cojan a zapatero por las orejas, y no le suelten, no nos vamos a enmendar. Al finar la cartera es lo que va a cambiar gobiernos y esperemos que tambien cambien a los políticos.
Casualmente estoy en el salón viendo las noticias de la 1 y acabo de ver la noticia.
No tenemos solución, al final hasta que no cojan a zapatero por las orejas, y no le suelten, no nos vamos a enmendar. Al finar la cartera es lo que va a cambiar gobiernos y esperemos que tambien cambien a los políticos.