Amigo Lin:
Según me contaba mi padre, esta canción (traducuda al castellano) la cantaban mis tíos, hace aproximadamente noventa años, cuando abandonaban Rosales, para buscar en América (Argentina) la bonanza que las tierras de Farulla o de Murmián no p0dían darles.
Un abrazo.
P. D, Tu abuelo y mi padre, por los años 20, eran ïntimos amigos. Y siempre conservaron la amistad.
Según me contaba mi padre, esta canción (traducuda al castellano) la cantaban mis tíos, hace aproximadamente noventa años, cuando abandonaban Rosales, para buscar en América (Argentina) la bonanza que las tierras de Farulla o de Murmián no p0dían darles.
Un abrazo.
P. D, Tu abuelo y mi padre, por los años 20, eran ïntimos amigos. Y siempre conservaron la amistad.
Hola Anónimo?
Te iba a preguntar quienes eran tus tíos, pero no se me escapa la
paradoja de hacer tales pregunta a alguien con tu alias:-)
Por similares fechas se fueron a Argentina cuatro hermanos de mi
bisabuela; me imagino que no tenían muchas opciones, porque eran
muchos hermanos y aunque antes los niños se decía que venían con un
pan debajo del brazo (ahora parece que vienen con una hipoteca de más
de 30 años), no tendrían muchos medios para establecerse.
Dos volvieron y los otros dos, que yo sepa, no.
Ana
Te iba a preguntar quienes eran tus tíos, pero no se me escapa la
paradoja de hacer tales pregunta a alguien con tu alias:-)
Por similares fechas se fueron a Argentina cuatro hermanos de mi
bisabuela; me imagino que no tenían muchas opciones, porque eran
muchos hermanos y aunque antes los niños se decía que venían con un
pan debajo del brazo (ahora parece que vienen con una hipoteca de más
de 30 años), no tendrían muchos medios para establecerse.
Dos volvieron y los otros dos, que yo sepa, no.
Ana