Luz ahora: 0,09925 €/kWh

TORQUEMADA: Hola soy Carolina:...

Hola, chiguitos.
Añorando nuestro pueblo, su río, nuestra niñez y nuestras vivencias va brotando nuestro lenguaje y van aflorando las palabras que nos ligan de nuevo a nuestro origen. La cosecha con la aportación de todos va 'engordando':

¡bueno! ¡escuérnate! ¡jeríngate! abrigaño
alforjas arambol argayar balde barbecho barda beldar bieldo
brocal caldero candil capazo cedazo celemín (*) chiguito cincha
corito (*) costal donguindo entornar esparabel (*) faltriquera/faldriquera fanega garia garillo herrada lagarejo (*) lamedor leguis
macho majuelo mandil micho nasa (*) obrada parva perdigaño
potroso rabudo ramales rastroj o redil retel saca serón solana tenada trébede trillo zagal

(Pudiera ser que la ortografía de alguna no sea la adecuada. La corregiremos)

Las que llevan (*) son aquellas cuyo significado yo no recuerdo. Espero que los que las pusieron me las expliquen, por favor. (Luego podríamos editar un folleto con el vocabulario conseguido, el significado de cada palabra o expresión para nosotros en nuestro pueblo y las historietas personales que puedan estar ligadas a alguna de ellas).

Otra idea para nuestra reunión relativa también a la "La Palabra": Seguro que todos nos acordamos de la 'melodía' del cantar de Reyes de los quintos. ¿Por qué no componer una letra de Reyes -aportando los nos sintamos inspirados- una o dos estrofas y cantarlas todos juntos con sombrero y cachaba? Lo de los 'leguis' (¿se llamaban así, verdad?) va a ser un poco más dificil.

En lo de la Virgen de Agosto yo me acomodo, aunque quizá esté todo muy (¿demasiado?) concurrido. Pero iremos escuchando más opiniones y concretaremos ¿os parece?.
Bueno chiquitos, zagales, zagalas. Hasta la próxima.
Un abrazo -César-

Cesar: Te aclaro el significado de alguna palabreja:
Celemín: Medida de cereales. Equivalía 4,6 dm cúbicos. 12 celemines eran 1 fanega
Corit@: Persona desnuda
Esparabel: Red de pesca que se lanzaba a mano.
Lagarejo: Viene de lagar (lugar donde se pisaba la uva) y por tanto, cuando en plan de broma se estrujaba un racimo de uvas tintas, se decía que te habían hecho un lagarejo.
Para acabar, por hoy, te pongo alguna palabreja más: Zurrón, Mochila, cabás, plumier, troncho, albarda, patizambo, virulé, Pasmado, alelado, pollino...
Un abrazo
Andrés

Gracias, Andrés. La palabra más bonita me ha parecedo corito y al leer tu definición ha brotado a mi memoria suavemente y la he reconocido. ¡Qué bonito es el lenguaje! Y, ¿por qué no lo usamos más para entendernos?
Tu 'thesaurus' es muy extenso por lo que veo. ¿Te gusta el tema/eres (y ejerces) de 'Letras'/docente también tú?
Un abrazo -César-

Pues no, no soy de letras ni ejerzo de docente. Ocurre que me he puesto a ESTRUJAR el CALETRE y me salen de él las palabrejas oidas en mi infancia y juventud.
Te mando unas cuantas más: Quintal (medida de peso de un 46 kg)
Arroba (medida de peso de 1/4 parte de un quintal)
Suero (líquido que salía de prensar el queso)
Capón (golpe dado, en la cabeza, con los nudillos de los dedos)
Chichón (abultamiento cuando te dabas un golpe en la cabeza)
Cate (golpe que te daban)
Tortazo (golpe)
Guantazo (golpe que te daban con la mano)
Pestorejo (parte exterior de la cerviz, sobre todo cuando es gruesa o abultada)
Papada (abultamiento bajo la barbilla)
Terrón y tabón (mazacote de tierra que se formaba cuando se araba la tierra)
Rompetallas (persona pequeña)
Rompetechosb (persona alta)
Tirillas (persona muy delgada)
Obrada (medida agraria equivalente a 4000 m2)
Chichurro (caldo que salía de la coción de la morcillas)
Palmo (medida entre el pulgar y el meñique)
Colleja (golpe dado con la mano extendida en la parte de atras del cuello)
Acerico (utensilio que usaban para tener las alfileres y agujas recogidas)
En la próxima más, si encuentro. Espero que si.
Pasando al tema del encuentro, de rabud@s ausentes: ¿No sería bueno empezar a confirmar la fecha propuesta? Se que aún falta tiempo, pero... Pensar que es una fecha en la que va mucha gente.
Bueno, por hoy paro mi rollo.
Hasta la próxima.
Andrés

Hola soy Carolina:
mi abuela que era la señora Piedad, la de la tienda, estaba casada con Ricardo "colorín", tenía una palabra que probablemente sería vocabulario personal, ESTERICOTE, la utilizaba cuando estrenabamos las cosas sin que fuera fiesta o domingo. ¿Qué te parece?
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Hola Carolina:
Si que me recuerdo, aunque vagamente, de tu abuela y de "colorin". Es una pena que haya fallecido mi madre, pues ella si que me hubiera dado rederencias más precisas. Ya os comenté que había nacido en la calle Las Hermosas, lo mismo que todos mis hermanos y que al lado vivía mi abuela, María Lechón, casada con Restituto Velasco. A mí abuela la apodaban "la bola", no se porqué y creo que mi abuelo pertenecía a los "motosos", tampoco se porqué. Igual si preguntas a gente mayor te dan ... (ver texto completo)