Ofertas de luz y gas

DEZA: Otra vieja costumbre de nuestro pueblo era el “albaroque”....

Otra vieja costumbre de nuestro pueblo era el “albaroque”. En el antiguo foro, alguien preguntó por el significado de esta palabra y yo intenté buscar su acepción etimológica consultando en el Espasa y en el Larousse, pero no encontré su significado. Suponiendo que se trataba de un localismo, busqué y encontré la palabra “alboroque” que es realmente la académica. Esta bella palabra de origen árabe- albaraca, dádiva-, se ajustaba a la definición que recordaba. Actualmente está casi en desuso así como el valor que le dábamos entonces. Significa el agasajo o la invitación que hacía el comprador, el vendedor o ambos para celebrar el buen resultado de un trato.
Hace muchos años, cuando llegaba al pueblo el muletero o mulatero- señor que vendía mulas- recorriendo la comarca con sus grandes reatas, solía aposentarse en casa del tío Sastre, frente al viejo cuartel, o bien en la posada de la tía Lola, en la plaza, donde disponía de grandes cuadras. Allí acudía quien precisaba un abrío o haberío acompañado de algún familiar, amigo o vecino que obraba como mediador. Comenzado el trato, el muletero pedía una cantidad y el comprador ofrecía otra- regateo-, entonces intervenía el mediador: “ni para ti ni para mi”, y solían partir la diferencia; si se aceptaba, vendedor, comprador y mediador simplemente se daban la mano “cerrando” el trato. El acto de darse la mano tras cerrar un trato, un rito en presencia de testigos, era mucho más efectivo que un documento notarial.
Aunque en algunas regiones, como en Murcia, el alboroque estaba relacionado con los funerales, en nuestro pueblo era motivo de agasajo a los vivos y así, era visita obligada al bar del tío Fausto, del tío Valeriano o a la Bodeguilla a celebrarlo con una copilla de anís o una botella de vino.
Actualmente se emplea, aunque raramente, cuando alguien se compra una casa o un coche.
Saludos cordiales a los dezanos y a los amigos visitantes de este foro.