DICCIONARIO de uso MALAGUEÑO
Merdellón: Del francés merde de gens (mierda de gente), imposible de definir, ¡hay que verlo! (la version femenina es imposible de no ver u oir).
Hasta ahí, la explicación que se da en Málaga. Cierto es que el merdellón (o merdellona) es muy difícil de explicar con palabras. Hay que verlo en vivo y en directo. Basta que cualquier forastero llegue a Málaga y se le muestre uno (o una) para que lo entienda perfectamente. Una imagen vale más que mil palabras.
Un merdellón (o merdellona) es un término que se usa en forma despectiva y hace referencia a una persona vulgar, soez, horteras, chabacanos, con una forma de expresarse con un deje propio y a voces; personas que les gusta armar bronca y que su atuendo los delata: de joyas hasta la coronilla, son las merdellonas las que más resuenan por los pasillos de las clases, por los centros comerciales y por las barriadas; los chicos, con prendas deportivas y abalorios parecidos. Gente de poca, o mejor, nula educación.
Argumentará algún forero que vale, que bueno, en todas partes hay gente así: grosera, chabacana, chillona, vulgar vistiendo... Pero, no, como muy saben los malagueños, hay matices diferenciadores que hacen del merdellón una especie endémica de estas tierras y, además, no sólo no está en peligro de extinción sino que goza de muy buena salud. Erradicar al merdellón sería imposible por muchas "logses", "loes", "leas" o parecidas leyes educativas. Por muchos millones que se invirtiesen, no hay presupuesto alguno que lo logre.
Sobre el origen de la palabra hay discrepancias. Muchos sostienen que viene del francés "merde de gens", exclamación de las tropas francesas, hace dos siglos, cuando, en al Guerra de la Independencia, se toparon con los nativos malagueños. Otros, por el contrario, lo hacen derivar del italiano ‘merdellone’, y que hace referencia a un criado sucio y desastrado (de hecho, es la triste imagen de muchos viajeros románticos que nos visitaron). Este origen es el que acepta la Real Academia. ‘Si non è vero, è ben trovato’.
Nunca te acostarás, sin sabe alguna cosa más... aunque no guarde relación directa con Deza.
Un saludo.
Merdellón: Del francés merde de gens (mierda de gente), imposible de definir, ¡hay que verlo! (la version femenina es imposible de no ver u oir).
Hasta ahí, la explicación que se da en Málaga. Cierto es que el merdellón (o merdellona) es muy difícil de explicar con palabras. Hay que verlo en vivo y en directo. Basta que cualquier forastero llegue a Málaga y se le muestre uno (o una) para que lo entienda perfectamente. Una imagen vale más que mil palabras.
Un merdellón (o merdellona) es un término que se usa en forma despectiva y hace referencia a una persona vulgar, soez, horteras, chabacanos, con una forma de expresarse con un deje propio y a voces; personas que les gusta armar bronca y que su atuendo los delata: de joyas hasta la coronilla, son las merdellonas las que más resuenan por los pasillos de las clases, por los centros comerciales y por las barriadas; los chicos, con prendas deportivas y abalorios parecidos. Gente de poca, o mejor, nula educación.
Argumentará algún forero que vale, que bueno, en todas partes hay gente así: grosera, chabacana, chillona, vulgar vistiendo... Pero, no, como muy saben los malagueños, hay matices diferenciadores que hacen del merdellón una especie endémica de estas tierras y, además, no sólo no está en peligro de extinción sino que goza de muy buena salud. Erradicar al merdellón sería imposible por muchas "logses", "loes", "leas" o parecidas leyes educativas. Por muchos millones que se invirtiesen, no hay presupuesto alguno que lo logre.
Sobre el origen de la palabra hay discrepancias. Muchos sostienen que viene del francés "merde de gens", exclamación de las tropas francesas, hace dos siglos, cuando, en al Guerra de la Independencia, se toparon con los nativos malagueños. Otros, por el contrario, lo hacen derivar del italiano ‘merdellone’, y que hace referencia a un criado sucio y desastrado (de hecho, es la triste imagen de muchos viajeros románticos que nos visitaron). Este origen es el que acepta la Real Academia. ‘Si non è vero, è ben trovato’.
Nunca te acostarás, sin sabe alguna cosa más... aunque no guarde relación directa con Deza.
Un saludo.
DICCIONARIO de uso MALAGUEÑO
Chusmón: De la familia del 'merdellón' pero con connotaciones delictivas.
(Yo añadiría, pero delictivas de poca monta.) Nada que ver con los que merodean por Marbella o están instalados allí, por ejemplo.
Chusmón: De la familia del 'merdellón' pero con connotaciones delictivas.
(Yo añadiría, pero delictivas de poca monta.) Nada que ver con los que merodean por Marbella o están instalados allí, por ejemplo.