Luz ahora 0,14428 €/kWh

LUBIAN (Zamora)

Ayuntamiento

Hola a todos,

Aunque hace mucho tiempo que no voy a Lubián, debo reconocer que todavía me emociona ver estas fotos. No os exagero si os cuento que mi primer deseo a cumplir si me tocara la lotería sería hacerme una casita en el mismo lugar en el que ahora se encuentran los restos de una casa derruida, la misma en la que creció mi madre y sus hermanos.
Aunque veraneo en el pueblo de mi padre (donde sí tengo casa), sigo teniendo un especial sentir por Lubián, por su gente, por su paisaje, por su ... (ver texto completo)
Hola pisha, claro que no se habla castellano, se deberia hablar arabe, no? jeje... Si no agudizo mas mis oidos cuando me hablan algun andalu del interior bien cerradito, yo diria que me hablan en arabe, porque ya que estamos defendiendo los idiomas autoctonos de cada region autonomica de españa, y ya que el alfabeto español tiene mas de 5000 palabras de origen arabe, digo...no?? salam aleikum y un saludo enorme a todos mis parientes de Lubian, Perlita.
Hola Pisha,

Yo zoy andalú, y no quiero que mi lengua ze contamine der castellano...me-se impone un idioma que en mi tierra no ze habla...

Poderiamos seguir así, segundo leo nas vosas mensaxes en Lubián non se fala galego...pois logo en Andalucia e Extremadura tampouco se fala castelán. Iso si, eu apoio a conservación dos vocablos das Portelas niso tendes o meu total apoio. Estiven moitas veces en Lubián e está claro que a lí se fala galego.

Lubián nen é castelá, nen é seabresa...Lubián pertenceu ... (ver texto completo)
Hola, me habían dicho que alguién comentara algunos aspectos negativos del bar de javi durante las fiestas; lo único que quiero decir es que si una persona tiene un negocio dificil de atender y mas en unas fiestas no se va a poner a dar cafes hasta las 8 de la mañana como si eso fuera un bar de Madrid, y si te quieres sentar en las sillas cojes una de tu casa y te sientas!, o si no mejor no vallas a la fiesta porque para estar sentado pues no!, y además no se tu donde vives pero seguramente que no ... (ver texto completo)
Después de unos días sin poder acceder al foro y, tras ver la respuesta a los comentarios realizados por mi el pasado día 19 de octubre, desearía puntualizar lo siguiente:

Ante todo decir que, pese a no comulgar con su galleguismo, Felipe me merece el máximo respeto y gratitud por lo mucho que ha hecho y está haciendo por Lubián.

El hecho de que no me sienta gallego no quiere decir que no aprecie y valore esa extraordinaria tierra y sus gentes.

Lo que he intentado expresar, es mi temor a ... (ver texto completo)
No me ha gustado el escrito del día 20 en respuesta al comentario de 'Toño'. En mi opinión, los escritos efectuados en ese tono, no son de recibo. Además, la cultura se viste de sencillez, no de elocuencia de diccionario utilizada para tapar la falta de argumentos.

Afectuosos saludos.
Felicidades. O Felipe po lo seu nombramento. No importa o idioma en que se fale, a cousa e entenderse, e para mais entenderse ben. AKEUR.
HOLA A TODOS, mi mensaje del otro día no fue para crear discrepancias, sólo dije la verdad, el lenguaje de Lubián es galaico-portugués, sin más, yo soy gallego, y estoy muy orgulloso como todo el mundo esta orgulloso de sus raíces. Pero también sé que no soy mejor gallego por ser licenciado en filología gallega, pero soy gallego y es mi tierra. Como se dice aqui, y espero que no lo malinterpreteis: que cada can lamba o seu carallo. Lo mismo digo por el lenguaje. Saúdos.
Aclaro:
Hasta mediados del siglo XIX el valle que se encuadra entre las portillas pertenecía administrativamente a Orense. Parece lógico pensar que nuestras raíces sean gallegas.
Las dos portillas hacían de barrera natural tanto para Castilla, como para Galicia y por tanto es factible pensar que hubiese poco
Contacto externo y por tanto la adquisición de vocablos y expresiones.
No se pretende hacer del Valle un Condado de Treviño y estoy plenamente de acuerdo cuando se apunta que el gallego de ... (ver texto completo)
Los mensajes desparecen cuando la ventana en la que insertamos el mensaje, la tenemos minimizada mucho tiempo, supongo que se desactiva y aunque en un principio el mensaje aparece y lo puedes leer, comprobado, que si al cabo de un rato vuelves a abrir la ventana, en muchas ocasiones han desaparecido, de verdad por experiencia propia, .
Me refiero al mensaje que defiende las raíces gallegas de Lubián, ¿eS que acaso lo que se habla en Lubián se parece más al castellano?
Imagino que esa persona se refiere a que procuremos conservar el gallego que se habla en Lubián, NADA MáS, y los que siempre dicen que en Lubián se habla mal el gallego, pues que reconozcan sin complejos que es correcto, efectivamente diferente a nuestro entorno gallego, pero posible de encontrar, por lo menos antiguamente, en otras partes de Galicia.
¡Lo que faltaba! ... (ver texto completo)
Reconozcamos nuestros defectos, no censuremos, actuando igual.
Dice la Sartén al cazo; “quílate de ahí que me manchas” o “hija no seas majadera que si no tendrás hijos majaderos” “pues mamá te has lucido”.
No es lo mismo vetar que discrepar.
Y la persona que veta los comentarios de los demás?
Nacido en Lubián y criado en Lubián y con carrera, no me queda más remedio que manifestar mi desacuerdo con la persona que ha escrito en este foro en contra de Toño por un comentario que a mí me parece que tiene que ser respetado.
Le guste o no, los dialectos y las lenguas son contaminadas por que son lenguas vivas. Nuestro castellano, sin ir más lejos, está contaminado por palabras y expresiones procedentes de otras lenguas y no por eso somos gaznápiros y demás adjetivos tan descriptivos.
Puede ... (ver texto completo)