Hola Pisha,
Yo zoy andalú, y no quiero que mi lengua ze contamine der castellano...me-se impone un idioma que en mi tierra no ze habla...
Poderiamos seguir así, segundo leo nas vosas mensaxes en Lubián non se fala galego...pois logo en Andalucia e Extremadura tampouco se fala castelán. Iso si, eu apoio a conservación dos vocablos das Portelas niso tendes o meu total apoio. Estiven moitas veces en Lubián e está claro que a lí se fala galego.
Lubián nen é castelá, nen é seabresa...Lubián pertenceu ao Reino de Galiza até o século XIX...que chegaba incluso até Requexo ou Requeixo.
Eu teño moi claro que é unha parte de Galiza.
Un saudo
Meduleiro.
Yo zoy andalú, y no quiero que mi lengua ze contamine der castellano...me-se impone un idioma que en mi tierra no ze habla...
Poderiamos seguir así, segundo leo nas vosas mensaxes en Lubián non se fala galego...pois logo en Andalucia e Extremadura tampouco se fala castelán. Iso si, eu apoio a conservación dos vocablos das Portelas niso tendes o meu total apoio. Estiven moitas veces en Lubián e está claro que a lí se fala galego.
Lubián nen é castelá, nen é seabresa...Lubián pertenceu ao Reino de Galiza até o século XIX...que chegaba incluso até Requexo ou Requeixo.
Eu teño moi claro que é unha parte de Galiza.
Un saudo
Meduleiro.