¡viva purias (y aguaderas xdd)!. Miguel y lorena. En castellano, además de adelfas, también es baladre. Si bien, el diccionario de la RAE dice: "Del catalán baladre, y este del latín verātrum". O sea, es una más de las palabras del castellano que tienen su origen en el catalán. ¡ Y aún se habla del "dialecto" catalán ! En castellano es:adelfas. En catalán es:baladre. Por cierto, "valadre" se escribe con "B". Esto se llama valadre en el puerto.yoli e isa.