SAN PEDRO DE MERIDA: "tA shamAl na-bAsha, darakht shOr na-mEkhura."...

"El que escupe para arriba le cae en la cara"

"Más ordinario que paleta de mondongo"

"Meter gato por liebre". Significa hacer fraude.

Quien dijo miedo, detras de un palo.

Mas sabe el diablo por viejo, que por diablo.

No es cierto que la gente deje de percibir sus sueños porque envejece, más bien envejece cuando deja de perseguir sus sueños.

Mas vale pájaro en mano que baby shower.

Hay gente que le das la mano y te agarra el pie.

"Vale más prevenir que lamentar"

" ¿'Tá trompuda (o) o quiere beso?"

"Primero comer que ser cristiano"

“No todo lo que brilla es oro”

Variante: “Nadie aprende en cabeza ajena”

Variante: “Más vale malo conocido, que bueno por conocer”

“La ociosidad es la madre de todos los vicios”

"Ése no pela un chango a mordidas"

“En casa de herrero, azadón de palo”

El que nace pa' panzón, ni aunque lo fajen de chico"

“El muerto y el arrimado, a los tres días apestan”

"El (algo) me hace, lo que el viento a Juarez"

"Cuando veas las barbas de tu vecino cortar, pon las tuyas a remojar"

"tA shamAl na-bAsha, darakht shOr na-mEkhura."
Traducción: "Mientras no haya viento, el árbol no florecerá."
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
""El cuchillo demasiado afilado desgarra su propia vaina".