En el discurso gallego-portugués, para algunos gallego, Valle Xalima (Cáceres), son las voces y zaparrostro santurrostro, que enlaza con la saltarrostros forma local, español actual que influyen Leona-los acantilados del Duero (España-Salamanca).
Esto es para Sedal, lo he encontrado por ahí, buscando un poco, sobre la conversación que tuvimos en Acebo, donde el me decía que el zaparrostro era una salamanquesa, pues si, tiene razón, que en el valle de Xálima, Jálama, se llama zaparrostro.