diferencia entre estela y lapida
Quiero responder a la puntualización que alguien (debería poner el nombre) me ha hecho al título que di a mi estela funeraria... ¡Claro que sé la diferencia entre las dos palabras!..., sólo me bastaba recurrir a la etimología de ambas palabras:
La palabra "estela" (funeraria o no funeraria) procede del griego "stelle" que significa "monumento monolítico" consistente en una piedra erigida en tierra (puede ser funeraria o conmemorativa...). Mi foto claro está es una "estela funeraria romana"...
La palabra "lápida" procede del latín " lapis, lapidis" (nominativo y acusativo latino del nombre), pero las palabras españolas proceden del acusativo, o sea "lapidem", que significa "piedra", o sea, se trataría de una piedra principalmente plana en posición vertical u horizontal con una inscripción...
Para el anónimo corrector, le diré que, sabiendo que hay diferencia entre las dos palabras, utilicé "lápida" para que mis queridos paisanos jaraicejanos o monjinos lo entendieran mejor que con la palabra "estela" sola...
Espero que mi corrector anónimo me dé su aprobación...
La palabra "estela" (funeraria o no funeraria) procede del griego "stelle" que significa "monumento monolítico" consistente en una piedra erigida en tierra (puede ser funeraria o conmemorativa...). Mi foto claro está es una "estela funeraria romana"...
La palabra "lápida" procede del latín " lapis, lapidis" (nominativo y acusativo latino del nombre), pero las palabras españolas proceden del acusativo, o sea "lapidem", que significa "piedra", o sea, se trataría de una piedra principalmente plana en posición vertical u horizontal con una inscripción...
Para el anónimo corrector, le diré que, sabiendo que hay diferencia entre las dos palabras, utilicé "lápida" para que mis queridos paisanos jaraicejanos o monjinos lo entendieran mejor que con la palabra "estela" sola...
Espero que mi corrector anónimo me dé su aprobación...