Pues la culpa la tiene Pepa Fernandez en su seccion palabras moribundas. Supongo que el palabro se traslada por los cormenciantes, mercados, etz. Por que esta sacado del diccinario canario, pero por que los explica mas claro. Lo de probarlo antiguamente la jicara o la onza de chocolate como las madalenas... escondiendolas. Hola PACO. J. Una amiga mía de la infancia, siempre decía una "jícara" de chocolate y a nosotras nos hacía gracia porque en nuestras casas no se decía eso. A las buenas tardes, oh sorpresa chocolate KITIN. Bueno al tema de palabros, esta no la sabia y me falta otra que me tocara llamar a mi seguro.
Jícara: Medida
Según el diccionario de la Real Academia Española, la palabra jícara, que procede del nahua xicalli, tiene el siguiente significado: ‘vasija pequeña, generalmente de loza, que suele emplearse para tomar chocolate’. En América el término sirve para designar una vasija pequeña que se usa también para tomar chocolate, pero de madera y hecha... Ya me perecía que la fachada no estaba igual y que bien se ve todo por donde se va pasando, se pueden sacar fotos pero nos gusta ser legales, reconocemos que dos hemos copiado pero porque se trataba de nuestra calle. A las buenas noches, con esta foto de cuentame nos vamos a despedir. Aunque tenemos otras fotos dignas de comentar. Del la noche de futbol nada, el blanco manda. Muchas visitas hoy, a los platicantes gracias. FELICES SUEÑOS.