HOLA CHI@S.
Me gustaría que los foreros y foreras se estrujaran la memoria y reavivasen frases conocidas del pueblo, dichas en algún momento por alguien del pueblo, y que han trascendido en el tiempo.
En su momento yo apunté algo que decía D. Celestino, pero existen otras muchas.
Alguien conoce y puede explicarnos la graciosa procedencia de una frase que siempre se dijo en el pueblo: ¡Díselo que te lo dice!
Y también esta otra, que en sí mismo encierra una inmensa filosofía de la vida, y más aún puesta en los labios de la persona que lo decía: ¡Quién es pobre, habiendo noche!
CARNIZUELO & COMPANY, ¡ANIMAROS!, que tenéis unos chascarrillos prodigiosos.
UN SALUDO
Me gustaría que los foreros y foreras se estrujaran la memoria y reavivasen frases conocidas del pueblo, dichas en algún momento por alguien del pueblo, y que han trascendido en el tiempo.
En su momento yo apunté algo que decía D. Celestino, pero existen otras muchas.
Alguien conoce y puede explicarnos la graciosa procedencia de una frase que siempre se dijo en el pueblo: ¡Díselo que te lo dice!
Y también esta otra, que en sí mismo encierra una inmensa filosofía de la vida, y más aún puesta en los labios de la persona que lo decía: ¡Quién es pobre, habiendo noche!
CARNIZUELO & COMPANY, ¡ANIMAROS!, que tenéis unos chascarrillos prodigiosos.
UN SALUDO
Hace unos años, y tras una desgracia, esuché esta frase a una señora mayor del pueblo:
-"Esto ha sío como un guantón sin mano"
En otra ocasión, otra señora mayor sentada en la calle, al levantarse un poco de fresco dijo:
-"se levanta el arrecencio" (creo que se refiere al fresco de las tardes de otoño donde va haciendo un poco de frío)
Otra que esucho mucho y que me haace mucha gracia es:
-"dir y vení, dir y vení"
-"Esto ha sío como un guantón sin mano"
En otra ocasión, otra señora mayor sentada en la calle, al levantarse un poco de fresco dijo:
-"se levanta el arrecencio" (creo que se refiere al fresco de las tardes de otoño donde va haciendo un poco de frío)
Otra que esucho mucho y que me haace mucha gracia es:
-"dir y vení, dir y vení"