Rebaja tu factura AQUÍ

A GUDIÑA: No sé si procede hacerla sin caer la ignorancia, pero...

No sé si procede hacerla sin caer la ignorancia, pero ahí va:

Se me ocurrió ayer, mientras comía mis cinco nueces de rigor de cada día, por eso de que son buenas para el colesterol.

El caso es que un año, cuando fui a recoger las castañas, me bajé a Verín, para aprovisionarme de ellas, en una tiendecita que tiene verduras y embutidos y estas nueces en cuestión dice que son de Oimbra. Se encuentra en la plaza donde está el bar Lolo, que es de a Gudiña. (siempre haciendo patria).

Y le digo a mi sobrina, "que es de magisterio":

-Voy a comprar unos conchos.

Se me quedó mirando y me dijo que no sabia lo que eran. Cuando se lo expliqué, me aclaró que eso se llamaban noces, y que no se conocían como conchos.

Siempre he presumido de las dos concheiras que mi padre plantó en un prado, y, siempre que hablamos en gallego, usamos esa palabra.

Como no tengo diccionario de gallego, pregunto si es correcto, o meto la pata hasta el zancajo.

Un abrazo y perdón.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Como ben sabe vostede, en toda-las linguas hai sinónimos. Un concho é unha noz, e unha noz é un concho. Por iso unha nogueira é tamén unha concheira.
Eu sonlle zamorano, de Lubián. Hai galegos que se rín do galego que falamos nós eiquí. Eu calo, pero temos palabras, como GARAPIO, que non son coñecidas para a maioría dos galegos. O garapio é o guincho para arranca-lo esterco das cortes, e aparece no diccionario de galego de Estravís.
É como se nos andéramos a rir dun castelán porque dixese POLLINO no canto de JUMENTO, ou de ASNO, ou BURRO.
Desde 2.004 son académico correspondente da RAG. Alí non se rin de min xamáis. ... (ver texto completo)