A esposa do dono dunha imprenta da Coruña é das Hedradas. Por iso dan unha volta de cando en vez por estes lares.
Unha das veces visitoume o marido, que é mestre retirado, para darme os parabéns polo meu nomeamento como académico correspondente da Real Academia Galega.
Faloume daquela do primeiro diccionario galego que mandou imprimir a Academia. Precisamente llo encargaron á súa imprenta. Houbo que facelo á présa, porque querían presentalo nun determinado evento. E coa présa, aos correctores quedóuselles a seguinte errata:
Onde debería pór: "CARALLO s. m. Órgano xenital masculino"
quedou así: "CARALLO s. m. Órgano xenial masculino".
Sonche cousas dos trasnos.
Unha das veces visitoume o marido, que é mestre retirado, para darme os parabéns polo meu nomeamento como académico correspondente da Real Academia Galega.
Faloume daquela do primeiro diccionario galego que mandou imprimir a Academia. Precisamente llo encargaron á súa imprenta. Houbo que facelo á présa, porque querían presentalo nun determinado evento. E coa présa, aos correctores quedóuselles a seguinte errata:
Onde debería pór: "CARALLO s. m. Órgano xenital masculino"
quedou así: "CARALLO s. m. Órgano xenial masculino".
Sonche cousas dos trasnos.
Non todo vai a ser pra Srª Pita. (Bueno a tía vale)
Inda Cho Sei. Gracioso o de comerse a t, está ben a errata, cambia a cousa totalmente.
Por favor, tes que me aclarar, cuando dices carallo s. m. ¿queres decir sin medida? por máis voltas que lle dou o "coco" non se me encende a bombilla.
En un principio penséi si serian parte das siglas que diagnosticó o médico aquel paciente que tiña problemas no pene, o diagnóstico era así de simple, S. S. P. M. e que se tomara unhas cápsulas.
O home todo preocupado, volve de inmediato donde o médico que si lle podía aclarar aquelo das cuatro letras, o cual llo fixo mui amablemente explicado con todo detalle, (S. S. P. M. es = A sólo sirve para mear.)
Pero claro, en éste outro caso s. m. faltan dúas.
Moitas gracias. Saudos.
Inda Cho Sei. Gracioso o de comerse a t, está ben a errata, cambia a cousa totalmente.
Por favor, tes que me aclarar, cuando dices carallo s. m. ¿queres decir sin medida? por máis voltas que lle dou o "coco" non se me encende a bombilla.
En un principio penséi si serian parte das siglas que diagnosticó o médico aquel paciente que tiña problemas no pene, o diagnóstico era así de simple, S. S. P. M. e que se tomara unhas cápsulas.
O home todo preocupado, volve de inmediato donde o médico que si lle podía aclarar aquelo das cuatro letras, o cual llo fixo mui amablemente explicado con todo detalle, (S. S. P. M. es = A sólo sirve para mear.)
Pero claro, en éste outro caso s. m. faltan dúas.
Moitas gracias. Saudos.
Esa S M, non son as siglas do medico o que queren decir son: Sen Meneala.
Estando na caixa de aforros da Mezquita, cando o direutor era don Domingo Jorge Brito e. p. d. estaballe a contar a unos que alí estaban, a chegada dun aleman, e o aleman lle decia, que xa tiña sabidas 100 palabras en castelan e que don Domingo, lle dixo, y donde mete usted, tanta palabra, e que o elaman, señalando a su testa, lle dixo, aqui en el culo.
Voume ditar que mañan teño chollo.
Saudiña
Estando na caixa de aforros da Mezquita, cando o direutor era don Domingo Jorge Brito e. p. d. estaballe a contar a unos que alí estaban, a chegada dun aleman, e o aleman lle decia, que xa tiña sabidas 100 palabras en castelan e que don Domingo, lle dixo, y donde mete usted, tanta palabra, e que o elaman, señalando a su testa, lle dixo, aqui en el culo.
Voume ditar que mañan teño chollo.
Saudiña