¿tienes un restaurante?

A VILAVELLA: Loquilla del Tango, gracias por la aclaración, pero...

En la jerga "Argentina" esta palabra significa, follón, lio, etc, etc. Estamos de acuerdo. Lo que no se si la Real Academia lo recoje como palabra. o vocablo para uso del Castellano. Todo esto es una simple opinión de una Sra de a pie.
Besos

Loquilla del Tango, gracias por la aclaración, pero el que no se aclara soy yo, si en Argentina, significa folloón ¿En portugués que? Así que ahora el 252525, escribe en portugués con gtraducción en Argentina, esto es troncharse, me
río sólo y no lo entiendo.
Picos
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Esto te lo tendra que explicar el Sr. 252525 que es experto en Portugues, la traducción creo que sera "Quilombeiro" hasta luego Churri, me toca comer.