Luz ahora 0,07030 €/kWh

BARXA: Aprezado amigo Barxés: Nahún dudo que voçe teña buena...

O tío Pío máis a tía Madalena, enchoupados da sabenza que implica o pertencer á terceira idade e por mor da fiúza que medra cos anos de convivencia, andaban sempre de barallada. Unha vez no medio dunha delas, berra ela:
-Porco, que eres un porco!
El, xa canso de cargar con tal adxectivo, incha o peito, apreta os puños e aturra de volta:
-Pois se son porco, voume para a corte a dormir con eles, que seica ei de estar máis tranquilo!
Ó seguinte día ben cediño chaman á porta da casa. Era un home enfeitado de traxe que andaba a pescuda do tío Pío.
-Atopará-o alá na corte durmindo cos porcos –explícalle a tía Madalena, indicándolle co dedo índice o sentido que tiña que tomar. E cando o home revirou cara á corte, botoulle ainda un berro para asegurarse de que non tivera pérdida:
-Oia, señor, o Pío elle o da gorra!

Dende logo o teu humor y o do gran amigo Inda, non ten desperdicio ningun.
Os contos son autenticos, o señor Pio usaba a gorra na corte por culpa das teas das arañas...
Unha grande aperta pra os dous

Nahún teño ningunha dubida o respeito, más cuando istamos de xuntanza, que humor teñes Zé, humor como teu nahún a outro, fodasa co gaxo, ahora nin se recorda do Zé, claro eu sahún portugués nahún conto pra voçe.
Unha aperta.

Grande amigo Zé: Nunca me esquecerei de voçe, y de cuantas coisas eu lembro de cuando viña co seo paicinho as segadas, pois voçe sabe que segou eim Barxa cuando
eu tiña só 10anos y voçe 17. Y lembro alguma das cantigas que voçes cantabaum, como aquela que decia... SOL Y VENTO QUE A SEGADA VAI CO TEMPO... PIMENTOS COZIDOS SARDIÑAS ASADAS QUE BOA PETISCADA PRA RAPACIADA.
O que pasa e que voçe agora teim outros amigos, do cual eu me alegro pois e bo ter amigos mas voçe lembre sempre o dito do seu querido Portugale, que ha AMIGOS, AMIGUIÑOS, MACACOS Y MACAQUIÑOS.
Espero que o seu jefe se melhore, y que cuando tornen do Brasil pro natal traiga outra botella de cardhu pra invitar o Diamantino y o Zé Da Caneca.
De lembranças o Padre José y o Jefe, y un grande abrazo pra voçe Caro Amigo Zé.

Aprezado amigo Barxés: Nahún dudo que voçe teña buena memoria, más o que se trata que o sinor resalta o humor duns gaxos que por certo eu coicido co sinor nisa aprezazahún más esquécese un bocadito de min, más nahún téin a mayor importancia, logo fala ahí do tempo das segas, que tempos más dificiles, más tiñan as suas ventaxas, podias deixar a carteira en cualquer sitio y nahún ta levaban, claro taméin sería por nahún haber un testahún. Me dice o sinor que teño outros amigos, creo que ssín,é decer más amigos, o de macacos y macaquiños digame dónde nahún a dises, referente o xefe istá munto contento por tudo más cuando falou con china chano y éste último le confirmou que a secreta do cameahún nahún la miraron al igual que algunas caixas fuertes en la Ciudad Condal, de tudas maneiras nahún entendo nada, por un lado dicen que a munta crises, logo por outro fodinle os cuartos a istos chinos, que os tiñan pra comprar casas por el Mediterraneo, nahún sei se dista maneira arreglaran a coisa, además chino chano teñen dilleiro más por nahún o gastan so fain traballar, ahora béin si nahún pagaban a facenda tendrán un bocadito de razahún, me istou a enrrollar demasiado.
Nahún se preocupe levarei unha garrafa de cardhu pra que o mame voçe que le gosta béin.
Unha aperta
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Amigo Barxés, ispero nahún istee enfadado conmigo, troqueille o telemovil y nahún o colleu, logo aquí nahún di nada, ¿Qué le pasa? si é porque le dixe o do cardhu pra co buba voçe,é broma eu sei co sinor é amigo dos seus amigos, depaso le pedo disculpas pois mandei ahí unha r demás, más guardea pra outro dia que faga falta, quero decir donde poño erolarme é unha sola r según o padre Xosé, pois detrás de n y l nuca se pon doble r, bueno coisas da gramática,é ignorancia do Zé.

Unha aperta.