Luz ahora 0,10599 €/kWh



De donde viene su nombre
egino álava
funeral en ciordia
Cerca de que pueblo esta
compro casa en olazti
eguino casa oración
Vestigios judíos en la zona de Araya
Casa de Retiro oración etc.
una verguenza colocar una mesa de villar y hacer uns sociedad en un lugar de culto
como es el pueblo
La traducción es: Somos especiales, somos muchos, somos para siempre. No conozco que existan marcas o referencias al lugar donde existió la judería en Araya, posiblemente en archivos o el ayuntamiento se conserve algo. un saludo.
Gracias Balkis por traducir las palabras: berezia gara, ugaria gara, betiereko gara. De buenas a primera suena un poco sionista, pero en el siglo XIV esa ideología era impensable. Se podría interpretar o conjeturar de variadas maneras. Lo escribieron ¿antes, durante o después de la expulsión?, quizá quisieron transmitir a la posteridad el momento clave de sus vivencias en Araya, "Somos especiales" se referían al tener que vivir separados del resto de la población, "Somos muchos" indicaban que la ... (ver texto completo)
Hace muchos años envié un mensaje respecto a familias de origen judío que se asentaron en Araya y que fueron expulsadas en 1492 y 1495. Revisando las reliquias que heredé de mi abuela me encontré con una Hanukiah, que el la parte inferior dice mas o menos asi berezia gara, ugaria gara, betiereko gara.
La traducción es: Somos especiales, somos muchos, somos para siempre. No conozco que existan marcas o referencias al lugar donde existió la judería en Araya, posiblemente en archivos o el ayuntamiento se conserve algo. un saludo.
Hace muchos años envié un mensaje respecto a familias de origen judío que se asentaron en Araya y que fueron expulsadas en 1492 y 1495. Revisando las reliquias que heredé de mi abuela me encontré con una Hanukiah, que el la parte inferior dice mas o menos asi berezia gara, ugaria gara, betiereko gara.
Hola Cristina he encontrado a tus antepasados, de todas maneras puedes verlos tu misma en WWW. mendezmende. org

Extracto de Partida de Bautismo

Identificación

Nombre:
Juan Ygnacio

Apellidos: ... (ver texto completo)
Agradezco a todos los que se preocuparon en buscar datos acerca de mi bisabuelo, mil garaciassssssssssssss. Pedire la partida de mi bisabuelo, ya la de mi bisa la tengo, gracias otra vezzzzzzzzzzzzzz
Hola, estoy buscando parientes de Juan Ignacio Iparraguirre (1844) de Guipuzcoa no sé de que pueblo se casó con Martina Estzoin pero no sé si allá o en Argentina, espero tener suerte, y que alguien se comunique conmigo, gracias.
Hola Cristina he encontrado a tus antepasados, de todas maneras puedes verlos tu misma en WWW. mendezmende. org

Extracto de Partida de Bautismo

Identificación

Nombre:
Juan Ygnacio

Apellidos:
Yparraguirre, Telleria

Fecha:
1844-08-30

Padre:
Modesto, Yparraguirre, Yrastorza

Madre:
Josefa Ygnacia, Telleria, Larrea

Observaciones:
----------

Localización

Fondo:
Parroquia de San Miguel Arcángel, en MUTILOA

Título:
3º Bautismos

Folio/Página:
133v

Nº Partida:
12

Perteneciente a Diócesis:
Pamplona

Territorio Histórico:
Gipuzkoa

Código de Referencia:
(Para citaciones)
Archivo Histórico Diocesano de San Sebastián
DEAH/F06.121//2599/001-01 (f. 133v, nº12/B1844-08-30)

Signatura:
2599/001-01

Sig. Microfilm:
M097-01

Sig. Digital:
259900101-0266

Registro Informático:
1460167

Data Versión:
2008-07-28
------------------------------ -------------------------
Extracto de Partida de Bautismo

Identificación

Nombre:
Martina

Apellidos:
Esoin, Olaechea

Fecha:
1845-05-26

Padre:
Agustin, Esoin, Ustoa

Madre:
Catalina Antonia, Olaechea, Mendizabal

Observaciones:
----------

Localización

Fondo:
Parroquia de San Martín de Tours, en BERASTEGI

Título:
7º Bautismos

Folio/Página:
252v

Nº Partida:
30

Perteneciente a Diócesis:
Pamplona

Territorio Histórico:
Gipuzkoa

Código de Referencia:
(Para citaciones)
Archivo Histórico Diocesano de San Sebastián
DEAH/F06.054//1688/002-01 (f. 252v, nº30/B1845-05-26)

Signatura:
1688/002-01

Sig. Microfilm:
M030-04

Sig. Digital:
168800201-0256

Registro Informático:
742542

Data Versión:
2008-06-02
-----------------------------
espero que sean estos tus parientes. Suerte ... (ver texto completo)