Perdonad que os corrija un poco:
"eira" es una forma análoga a "aira" y se refiere a la "era" o lugar donde se trilla el cereal, si fuese "campo" diría "leira".
"Ó refrexo do branco luar" es al reflejo o bajo el reflejo o a la luz de la luna llena (noite de luar = noche de luna llena)
No dice "i acoitada entre queixas decía", en realidad la letra es "e a coitada entre queixas decía", pero al pronunciar existen zonas de Galicia en las euq en lugar de "e" se pronuncia "i" para facilitar la ... (ver texto completo)
"eira" es una forma análoga a "aira" y se refiere a la "era" o lugar donde se trilla el cereal, si fuese "campo" diría "leira".
"Ó refrexo do branco luar" es al reflejo o bajo el reflejo o a la luz de la luna llena (noite de luar = noche de luna llena)
No dice "i acoitada entre queixas decía", en realidad la letra es "e a coitada entre queixas decía", pero al pronunciar existen zonas de Galicia en las euq en lugar de "e" se pronuncia "i" para facilitar la ... (ver texto completo)