Teixeda es el nombre de Tejeda en castellano antiguo (muy antiguo), que derivó en Texeda y finalmente en Tejeda (las "i" débiles se solían perder).
Pedro de Texeida (portugués); "Texeida" se mantiene en el catalán, por ej., como "tejería", que es el mismo significado:
QUIXOTE = QUIJOTE
MEXICO = MEJICO
DIXERON = DIJERON.
No olvidemos que esta "X" en Castilla se pronunciaba "J" y no "KS" como como pronunciamos hoy las "X" existentes, o como se han derivado en catalán.
Saludos.
... (ver texto completo)
Extraído de un artículo de 56 páginas (hay para quien el TEJO ha dado mucho de sí); o sea, del
árbol, no de la TEJA que se pone en las
casas, como algunos pretenden:
“Toponimia del tejo en la península Ibérica” de Guillermo García Pérez:
LATÍN: taxus. LATÍN
MEDIEVAL: ivus, iva,
ina, ajuga [ayuga], abiga.
ITALIANO: taxo [tasso].
ESPAÑOL: texo [taxo, tejo], iva [iba]9.
TEJEDA, TEJERA, TEJAR, TEJERÍA, ETC., ETC.
El nombre teórico, correcto e inequívoco, es tejeda.
... (ver texto completo)